Just gonna add,
removing every drop of mana from a person will kill them, since it's tapping their latent magic power which is their life force. Latent magical power is literally no different than the latent chakra within stamina, their energies are just in their primal forms.
In the capital invasion arc,
Catherine siphoned mana from the citizens around her which aged them rapidly, thus also affected their life force.
Not only is that made clear in the anime, but the manga as well.
These two young ladies watch some dude get siphoned in front of them, and then
Catherine turns her attention to them next and siphons them thus aging them rapidly, hands become decrepit ect.
When the witch queen healed the bulls after the fight with Paladin Damnatio
she stated healing then took almost almost of her power and she was shriveling up with age like prune.
There's a little bit of confusion that I want to clear up because our wiki acknowledges that mistranslations happen.
Ki is bodily energy, not life force, viz incorrectly translates both "life energy" 「生体 エネルギー seitai enerugī」and "life force" 「生命力 seimeiryoku」 as "
life energy". Similar mistranslations also happened with
mana and
magical power which our wiki addresses. Life force is a separate thing from life energy, and always has been.
Yami defines ki as 「生体 エネルギー seitai enerugī」 which is bodily or bioenergy, not life force. Bioenergy is just energy emitted by a body, whether be alive or inanimate, which natural objects possess. In fact any mention of life force in the series has never been used in the context of ki or life energy. Natural objects have no life force.
Sally, the Spade captain, Yami, Licita and, every single reference to lifeforce in the manga has called it「生命力 seimeiryoku」 references the context of magical power, not ki. Natural objects like rocks have life/bioenergy, but not life force, so there is no correspondence to an organism's life-force.
There have been
3 times in the manga where life force was mistranslated as life energy 「生体 エネルギー seitai enerugī」 and since I already provided the raws that the term used was
life force「生命力 seimeiryoku」 For comparison, this mistranslated scan says
Zagred's spell which devours life siphoned magic power and "life energy" from Yami" which is wrong, The text says nothing about ki or life energy. The scan actually says Zagred's life devouring spell
devoured magic power 「魔力 maryoku」 and "life force" 「生命力 seimeiryoku」 it makes no mention of ki or life energy. There are no scans in the series that calls ki life force or vice versa.
Black Asta leaking anti-magic
killed the plant life around him. Spirits are also confirmed to be
mana based life-forms and makes their life force more susceptible. Moreover,
siphoning mana from someone directly impacts their life-force. In addition,
Henry's magic power is his life-force without constantly expending it, he would die,
Gadja was burning life to pour magic power into his ultimate magic spell, and Lucius for a brief moment even thought
Yuno was burning life to acquire more magic power to fight him. Conrad even exchanged his life to cast Dooms gate.
Straight up, we should stop conflating ki and life force, especially when they have never been stated to be the same and have shown to be different. Life force has always been referenced or discussed in the context of magical power, not ki. The spade soldiers also referred to life force as magical power when siphoning it from the kidnapped Spade citizens. The wiki already acknowledges that viz often mistranslates mana and magic power, the same should apply to ki and life-force. Anti-magic can affect life force considering it already done so in the series.
Magic power manipulation really should encompass chi/life force manipulation or some limited form of it given these considerations, especially since removing all forms of magic power (including latent magical power) from a person kills them.
Chakra is a product of life force, just like like how magical power is a product of life force.
With that being said i'm voting Asta.