Could potentially be added to the blog comparing the japanese and english; it uses the updated version of the japanese story from the instruction book fox linked with similar translations with updating Peach's name, instead of using Toadstool. If someone wants to use the archive.org for the link they can use that too.
マリオシリーズの『スーパーマリオ64』をご紹介します。
www.nintendo.co.jp
マリオシリーズの『スーパーマリオ64』をご紹介します。
web.archive.org
"『お城に遊びに来ませんか?ケーキを焼いて待ってます』
「Wow、ピーチからの招待状だ。今すぐ行くよ、待ってておくれ!」
キノコ城のお姫様・ピーチから手紙をもらったマリオは大喜び。めいっぱいのオシャレをして、さっそく出かけていきました。
「ん?お城の様子が何だかヘンだぞ。ミョ〜に静まりかえってる」
イヤな予感をふりはらい、ひっそりとしたお城に足を踏み入れてみると、
『誰もいません、とっととお帰りを。ガハハハッ!』
どこからともなく乱暴なことばが響いてきました。
「誰だ!?でもこの声、どこかで聞いたことあるような…」
マリオはお城のあちこちを探り始めました。ほとんどのドアにカギがかかっていましたが、あいている部屋を見つけて中をのぞいてみると、見たこともないような大きな絵が掛かっています。そしてその絵の奥の方から、ふしぎな音が聞こえてくるのです。
「誰かが呼んでいる気がする。きっと何か秘密があるはずだ!」
一か八か、マリオは絵に向かって飛び込みました。するとどうでしょう、そこには別の世界が広がっていたのです!
さあ、大冒険の始まりです!
絵の中では、ボムへいたちが戦闘のまっ最中。
赤いボムへいの話では、突然攻めてきた怪物がお城を守るちからの素「パワースター」を大量に奪い取り、キノコ城を自分のものにしようとしているそうで、そいつは絵の世界の住人たちをも怪物に仕立てあげるつもりだとか。このままほうっておいたら怪物たちが、絵の中からぞくぞくとあふれ出てくるらしいのです。
『やっぱりこれは、クッパのしわざだ!』
ピーチ姫やキノピオたちも、クッパが絵の中に連れ去ったに違いありません。
いっこくも早くパワースターを取り返さないと、この世界はクッパ軍団のものになってしまいます。
「クッパの思い通りにさせてたまるか!」
奪われたパワースターは、絵の世界のさまざまな場所に隠されています。知恵と力をフルに使って取り戻し、キノコ城に平和をよみがえらせてください。マリオ、たよりになるのはキミしかいない。"