- 11,175
- 2,433
"这先天五方旗.代表着金火水木土的概念. 如今这五面旗子自相残杀.所以导致五行紊乱."
Last edited:
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
it's what it says"这先天五方旗.代表概念着金火水木土. 如今这五面旗子自相残杀.所以导致五行紊乱."
Are you sure these words were the original wordings? They look really bad in grammar by themselves.
The verse in question is "The Investiture of The Gods" a series derived from a chinese novel of the same name from half a millennia ago and five elements could be seen as the chinese philosophical "five phases" which includes the same five elements above and is responsible for the formation of everything in under heaven or 天下.Is it from a video with a link?
Or... From a movie or television show not yet with web or CD form?
That said, ... so far I can translate assuming I get the raw meaning
The "Innate Five-Sided Flag" represents the 5 "concepts" of gold/metal, fire, water, wood and ground/soil. Now the five flags/families/clans are fighting and killing each other, hence leading to a disruption of the "five elements".
The whole concept can be flowery or metaphorical or even verse specific mind you. More support information is needed before any meaningful verse construction content can be published based on these two sentences.
Do not even fully rely on my translation that is.