- 4
- 0
In Daizenshuu 4 we have this scan :[1]
Translation:
1 -The meaning of the last words has obviously changed, fragmented they have a singular meaning, but they change the meaning of the text by entering the plural and showing that they were talking about the race of those mentioned, with the image of their patriarch and world.
2- There may be comments on this blog where it says that in the last sentence there is a "Mugen" which would put the position of this first kanji talking about the size of the doubtful space, however as I said before, the Jisho helps this change from infinity to innumerable synonyms) according to the conjugation, then anyway the space still remains infinite, and the alien race becomes a number just hard to count.
Translation:
- ÚÖÉÒüÆÒéôÒü½Õ║âÒü▓ÒéìÒüîÒéïÚùçÒéäÒü┐Òü¿
- And the darkness that spreads (expands) to infinity and
- Úèǵ▓│ÒüÄ ÒéôÒüîÒü«ÒéñÒâ½ÒâƒÒâìÒâ╝ÒéÀÒâºÒâ│
- The illumination of galaxies
- õ¢òÒü¬Òéôõ©çÒü¥ÒéôÕàëÕ╣┤ÒüôÒüåÒü¡Òéô... õ¢òÒü¬ÒéôÕääÒüèÒüÅÕàëÕ╣┤ÒüôÒüåÒü¡Òéô...
- Tens of thousands of light-years ... hundreds of millions of light years ...
- ÕàëÒü▓ÒüïÒéèÒüòÒüêÒééÒüƒÒü®ÒéèÒüñÒüæÒü¼
- Even light can not reach
- µÿƒÒÇàÒü╗ÒüùÒü╝ÒüùÒü«Õ¢╝µû╣ÒüïÒü¬ÒüƒÒü½Òü»
- Beyond the stars
- µ£¬Òü┐þƒÑÒüíÒü«þò░ÒüäµÿƒÒüøÒüäõ║║ÒüÿÒéô
- An unknown alien
- µâ│ÒüØÒüåÕâÅÒüØÒüåÒéÆþÁÂÒü£ÒüúÒüÖÒéïÒâóÒâ│Òé╣Òé┐Òâ╝Òüî
- There is a monster that is so unimaginable
- þäíÒéǵò░ÒüÖÒüåÒü½µäÅÒüäÒüîÒüÑÒüäÒüªÒüäÒéï
- They are innumerable
All meanings here were found in the Jisho dictionary [2]
The complete translation of this page is as follows:
"And the darkness that spreads (expands) to infinity, and the illumination of galaxies, tens of thousands of light years ... Hundreds of millions of light years ... In addition to the stars where they can not even reach, there are countless monsters unimaginable."
- They are innumerable
1 -The meaning of the last words has obviously changed, fragmented they have a singular meaning, but they change the meaning of the text by entering the plural and showing that they were talking about the race of those mentioned, with the image of their patriarch and world.
2- There may be comments on this blog where it says that in the last sentence there is a "Mugen" which would put the position of this first kanji talking about the size of the doubtful space, however as I said before, the Jisho helps this change from infinity to innumerable synonyms) according to the conjugation, then anyway the space still remains infinite, and the alien race becomes a number just hard to count.