- 6,905
- 3,802
I'm familiar with how they translate JoJo stat pages, yeah. Although the one where "permanence" is translated is weird because I did one for GER here and the kanji translates to "durability". Although I have a pretty good idea why they translate it differently but 持続力 as a whole translates it to that...Hello. Could you translate this 2 scans for me? The first one is about Star Platinum Stats, the second one is about Star Platinum: The World Stats. For reference, this is how JoJo Stats are translated. You don't have to translate the name of the Stand though, only the Stats and the description below.
Anywho:
Star Platinum
破壊力 ー A/Destructive Power - A
スピード ー A/Speed - A
射程距離 一 A/Range - C
持続力 ー A/Durability - A
精密動作性 ー A/Precise Movement - A
成長性 ー 完成/Potential - Complete
能力--あまりにスゴイスピードのため、光の速度を超え、全盛期 (18歳の時 )最大5秒、この世の「時」を止めることができた。加えて「力」と「正確な動き」もスゴイ。まさに史上最高、無敵のスタンド能力。
参照--ジョジョの奇妙な冒険第3部 (文庫8巻-17巻) JOJO-A-GO!GO! (stands)
Ability: It is so fast that it surpasses the speed of light and it could stop "time" in this world for up to 5 seconds at its prime (When Jotaro was 18 years old). Additionally, its "power" and "precise movement" are also amazing. Its ability as a stand is the best and most invincible ever.
See also -- JoJo's Bizarre Adventure Part 3 (Volumes 8-17) JOJO-A-GO! (stands)
Star Platinum: The World
破壊力 ー A/Destructive Power - A
スピード ー A/Speed - A
射程距離 一 A/Range - C
持続力 ー E/Durability - E
精密動作性 ー A/Precise Movement - A
成長性 ー C/Potential - C
能力--超精密な動きで物体を破壊する能力。射程距離は2m以下であるが、そのスピードは、あまりにも速く、「時」を超えた時、全ての世界の時間が止まる。全盛期の空条承太郎は最大で「5秒間」時を止めることが出来た。時を止めるのに「5秒間」と表記することは矛盾しているが、とにかく人間の感覚で5秒ほど、という意味である。
Ability--Has the ability to destroy objects with ultra-precision. Its range is less than 2 meters but its speed is so fast that in cases where it surpasses "time", time in the whole world stops At his prime, Jotaro Kujo is capable of stopping time for up to 5 seconds. It's contradictory to say "5 seconds" when stopping time, but it means 5 seconds in the human sense.
Last edited: