Udlmaster
They/Them- 6,927
- 2,134
I have no idea how you came to that conclusion.that just implies that the infinity was hyperbolic
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
I have no idea how you came to that conclusion.that just implies that the infinity was hyperbolic
Okay, you trying to prove it's flowery language, okay, so how is that statement wrong?So, first use of infinite:
"We are free to do just as we like -- we are infinitely lucky."
Well, this will be a beautiful journey.
The fact that being infinitely lucky is by nature hyperbolic.Okay, you trying to prove it's flowery language, okay, so how is that statement wrong?
Prove it, and I know you can't.The fact that being infinitely lucky is by nature hyperbolic.
because the sands in the ganga are finite,just an extremely huge numberI have no idea how you came to that conclusion.
Propitious vapours filled Paradise,
Rainbows surround the Venerable One.
The Western Paradise, known as the best,
Is ruled by the dharma King of non-phenomenon.
Black apes are always offering fruit,
Deer hold flowers in their mouths;
Blue phoenixes dance,
Coloured birds call;
Sacred turtles offer long life,
Immortal cranes present magic mushrooms.
Here they peacefully enjoy the Pure Land of the Jetavana Park,
The infinite realms of the Dragon Palace.
Every day flowers bloom,
Fruit is always ripe.
Through practicing silence they return to the truth,
Achieving reality by contemplation.
There is no birth nor death;
They neither wax nor wane.
Mists follow them as they come and go;
Untouched by heat or cold, they do not notice the years.
The original text uses word 法界, which is likely a translation of "dharmadhatu". The translator is likely believing that the concept "dharmadhatu" is too religious for normal people to understand or avoid controversy. But IDK why.瑞靄漫天竺,虹光擁世尊。西方稱第一,無相法王門。常見玄猿獻果,麋鹿啣花 ﹔青鸞舞,彩鳳鳴﹔靈龜捧壽,仙鶴噙芝。安享淨土祗園,受用龍宮法界。日日 花開,時時果熟。習靜歸真,參禪果正。不滅不生,不增不減。煙霞縹緲隨來往 ,寒暑無侵不記年。
One day, as the Buddha dwelt in the Thunder Monastery on the Vulture Peak, he called together all the other Buddhas, Arhats, guardian deities, Bodhisattvas, Vajrapanis, monks and nuns and said, “As we are beyond time, I don’t know how long it has been since the crafty ape was subdued and Heaven pacified, but by earthly reckoning it must be about five hundred years.
I have to say that "我處不知年月" can be understood as "our place is beyond time". The original text could be translated as "our place does not know the years and mouths". Given that they are Buddhism deities, it makes sense. Especially given that Buddha has the all-knowing abilities in JttW.佛祖居於靈山大雷音寶剎之間。一日,喚聚諸佛、阿羅、揭諦、菩薩、金剛、比
丘僧尼等眾曰:「自伏乖猿安天之後,我處不知年月,料凡間有半千年矣。
如來駕住祥雲,對眾道:「我以甚深般若, 遍觀三界。根本性原,畢竟寂滅。同虛空相,一無所有。殄伏乖猴,是事莫識。 名生死始,法相如是。」
Evidence 2 (In Chapter 58)The Tathagata brought his propitious cloud to a halt and addressed them thus:
"With my deep insight
I surveyed the Three Worlds.
The origin of nature
Is ultimately emptiness,
Like the great void,
Containing nothing at all.
The subjection of this evil monkey
Was a mystery beyond understanding.
It is called the beginning of life and death:
Such is the appearance of things.
我佛合掌道:「觀音尊者,你看那兩個行者,誰是真假?」菩薩道:「前日在 弟子荒境,委不能辨。他又至天宮、地府,亦俱難認。特來拜告如來,千萬與 他辨明辨明。」如來笑道:「汝等法力廣大,只能普閱周天之事,不能遍識周 天之物,亦不能廣會周天之種類也。」
Seems that every Buddhism deities have all-seeing abilities.To this the Buddha replied with a smile, "You all have very great dharma powers, but you can only scan
everything that happens under the sky. You cannot know all the creatures and categories under the sky."
Not what the early Buddhists thought, what we know now is irrelevant, it's from their perspective or what they believe when writing.because the sands in the ganga are finite,just an extremely huge number
...death of the author?Not what the early Buddhists thought, what we know now is irrelevant, it's from their perspective or what they believe when writing.
That is type 5 immortality.also give him resistances to fate, death and concept due to removing his name from hells registry that embodies death and causes people to die in fixed point in their lives with no escape.
for example he was supposed or fated to die in 300+ years despite being immortal by old age. which pressured him to wipe his name and his fellow monkeys from hell's registry cauing them to become inevitably immortal
we are not going to talk about this since it's settledFor 1-A, it is an argument for the story referencing a 1-A theology, though this has been previously rejected for other verses, so it is unlikely to work unless more blatant examples are given.
world of darkness has transduality type 4 due to the mention of wuji with no further explanationI think that Ricsi's evaluation makes sense. I also agree with Planck69 about that we cannot automatically scale from religious philosophy, only from what was stated in the work itself.
I took five minutes and found several quotes for characters making realities unbound by concepts, warping and being outside of concepts, and transcending realities and their concepts.world of darkness has transduality type 4 due to the mention of wuji with no further explanation