• This forum is strictly intended to be used by members of the VS Battles wiki. Please only register if you have an autoconfirmed account there, as otherwise your registration will be rejected. If you have already registered once, do not do so again, and contact Antvasima if you encounter any problems.

    For instructions regarding the exact procedure to sign up to this forum, please click here.
  • We need Patreon donations for this forum to have all of its running costs financially secured.

    Community members who help us out will receive badges that give them several different benefits, including the removal of all advertisements in this forum, but donations from non-members are also extremely appreciated.

    Please click here for further information, or here to directly visit our Patreon donations page.
  • Please click here for information about a large petition to help children in need.

Official Translation Requests Thread (New forum)

Can these be translated especially what 壁>ギィ、クロエ mean like if it is figurative (source):
リムル>>>壁>ギィ、クロエ>竜種四体、ミリム>>>ディアブロ>ゼギオン、ベニマル>>>>>>その他
 
Sorry to bother anyone.
Could they please translate this?
9pVaIRE.png
悪に対し一切容赦しない海軍の長。

例え味方や民間人であろうとも自らの正義に背いたり、悪の可能性がある者には非情な手段で粛清を行う。

その様に反感を覚える者もいるが、強大な力が見せつける恐怖と、一貫した信念を以て海軍を束ねている。

マグマを自在に操る力は、悪魔の実の中でも最高峰の攻撃力を誇る。

The head of the Marines (Navy) who has no mercy for evil.

Regardless if they are ally or civilian, he will use ruthless means to purge anyone who disobeys his justice or has the potential to be evil.

Some people feel antagonism towards him, but he holds the Marines together with fear and consistent belief in the power of the mighty.

His ability to manipulate magma at will boast him the highest attack power of all Devil Fruits.
 
Last edited:
Just a simple question. If a manga is French it is obviously correct to use French sentences and not Japanese ones, right?

I know this is obvious, but I want to be sure
 
悪に対し一切容赦しない海軍の長。

例え味方や民間人であろうとも自らの正義に背いたり、悪の可能性がある者には非情な手段で粛清を行う。

その様に反感を覚える者もいるが、強大な力が見せつける恐怖と、一貫した信念を以て海軍を束ねている。

マグマを自在に操る力は、悪魔の実の中でも最高峰の攻撃力を誇る。

The head of the Marines (Navy) who has no mercy for evil.

Regardless if they are ally or civilian, he will use ruthless means to purge anyone who disobeys his justice or has the potential to be evil.

Some people feel antagonism towards him, but he holds the Marines together with fear and consistent belief in the power of the mighty.

His ability to manipulate magma at will makes him the most powerful of all Devil Fruits.
I appreciate the help!
 
Can these be translated especially what 壁>ギィ、クロエ mean like if it is figurative (source):
リムル>>>壁>ギィ、クロエ>竜種四体、ミリム>>>ディアブロ>ゼギオン、ベニマル>>>>>>その他
壁 means stuff like wall and barrier. IDK what that's about.

As for that whole thing, it goes:

Rimuru>>>Wall(???)>Guy, Chloe>Four True Dragon, Milim>>>Diablo>Zegion, Benimaru>>>>>>And others.
 
Last edited:
Just a simple question. If a manga is French it is obviously correct to use French sentences and not Japanese ones, right?

I know this is obvious, but I want to be sure
If any work first started out in whatever language it was first made in, I'd use that as the main material to refer to.
 
Not rushing, just making sure the link visibly works this time.
ベルベットルームの番人は奇跡を探す流浪の旅へ

エリザベスはベルベットルームの住人であったが、2年前から職務を放棄して旅をしている。

ベルベットルームに仕える者は皆、自身が何者であるかを問う定めにあり、ゆえに彼女は、自分の意義とルーツを求めて力を集める“力を司る者”という顔も持つ。

ペルソナ全書を扱う仕事柄、ペルソナに造詣が深く、エリザベス自身も強力なペルソナを操る。

通常のペルソナ使いは自分の心を象った分身としてペルソナを召還するが、エリザベスの場合はペルソナ全書からペルソナを召還している。

本作で従えるのは、死を司る神タナトス。

タナトスとは、かつて『PERSONA3』の主人公が身に宿し、不可分の存在ともなっていた特別なペルソナである。

このことは、エリザベスの旅の目的とも無関係でないはずだ。

The Keeper of the Velvet Room goes on a wandering journey in search of miracles.

Elizabeth used to be a resident of the Velvet Room, but two years ago she abandoned her duties and began traveling.

All who serve the Velvet Room are destined to question who they are, and so she is also the "Master of Power" who gathers power in search of her own meaning and roots.

Because of her work with the Complete Book of Personas, she has deep knowledge on Personas, and Elizabeth herself controls a powerful Persona.

Normal Persona users summon Persona's as alter egos that represent their own minds, but in Elizabeth's case, she summons Personas from the Complete Book of Personas.

The Persona she follows in this game is Thanatos, the God of Death.

Thanatos is a special Persona that the protagonist of "PERSONA3" once possessed and was an inseparable part of him.

This should have nothing to do with the purpose of Elizabeth's journey.


ベルベットルームでの役目から離れて2年、エリザベスは、心の深淵な世界で永い旅路の途中であった。外の世界を知らなかった自分がなぜ旅になど出たのか。

それは、長年悩み続けてきた“自分は何者なのか”という根源の答えに行き着いたからに過ぎない。自分が何者であるかは、探すものではなく自分で決めるもの。

その自由な余地のことを人は“可能性”と呼ぶ。ならばエリザベス自身の“可能性”を信じ、自分が叶えたい望みを追う旅に出よう――。エリザベスはそう決心し、旅の一歩を踏み出した。

その旅路の途中、エリザベス持ちまえの好奇心で立ち寄った先が、彼女曰く「激ヤバ赤マル要チェケラスポット」であるP-1グランプリの世界であった。ペルソナ能力者が集まっている気配をひしひしと感じ、エリザベスは胸の高鳴りを抑えきれぬまま渦中へと飛び込んでいく。

そこではエリザベスの期待を超える能力者たちとの戦いが待っていた。その戦いから得た収穫は、エリザベスにとって大きなものであった。能力者たちは心の奥底に絆を携え、その絆がペルソナ能力を繋ぎとめている様を感じ取ることができた。

やはり、絆の力こそがエリザベスが望む奇跡を起こす鍵なのかもしれない。

そう思い始めたエリザベスをさらに感激させたのは、かつてベルベットルームを訪れた客人、アイギスとの再会だった。アイギスもまた絆を無二の力に変える素養、ワイルドの能力を持つ者。

このときのエリザベスはまだ知らなかった。

ここにはもうひとりのワイルドの能力者がいるということを。

果たして彼の存在は、エリザベスにとっての光となり得るのだろうか?

After two years away from her role in the Velvet Room, Elizabeth was on a long journey in the deep-hearted world of her mind. She had never known the outside world, so why did she set out on this journey?

It was simply because she had arrived at the answer to the fundamental question of who she was that had been troubling her for so many years. That who you are is not something you look for, but something you decide for yourself.

That space of freedom is what we call "Potential". Thus, Elizabeth placed her belief in her "Potential" and embark on a journey to pursue what she wants to achieve, making up her mind as she took the first step on her journey.

While on her journey, Elizabeth's curiosity leads her to the world of the P-1 Grand Prix, which she describes as "an extremely dangerous red circle keystone checker-spot". Feeling the presence of a gathering of Personas, Elizabeth dives into the vortex with uncontrollable excitement.

There, a battle awaited her with abilities that exceeded her expectations. The rewards from the battle were large for Elizabeth. She was able to sense that the psychics had a bond deep in their hearts and that bond held their Persona abilities together.

Perhaps the power of the bond was the key to the miracle Elizabeth desired.

What made Elizabeth even more excited was her reunion with Aigis, a former guest of the Velvet Room. Aigis was also a person with the ability of the Wild, a predisposition to transform bonds into an unrivaled power.

At that time, Elizabeth did not know it yet.

She didn't know that there was another person with the ability of the Wild here.

Could that presence be a light for Elizabeth?
 
image0.png


Can i get this translated
月の崩壊が始まり、隕石が地球へ降り注ぐ!

地球最後の日が迫るなか、木ノ葉隠れの里では日向ハナビが大筒木トネリによって誘拐され、ナルト・サクラ・サイ・シカマル・ヒナタが奪還任務に挑む!

原作のその先へ―最後の物語をノベライズ!!

The moon begins to collapse and meteorites rain down on the earth!

As the earth's last day approaches, Hanabi Hyuuga is kidnapped by Toneri Otsutsuki in Konohagakure, and Naruto, Sakura, Sai, Shikamaru, and Hinata are on a mission to retrieve her!

A novelization of the Last Story in the series!!
 
Sorry to bother anyone.
Could the bold portion here be translated please? The bottom part (the largest panel on the page)
0KWBhZF.png
 
ベルベットルームの番人は奇跡を探す流浪の旅へ

エリザベスはベルベットルームの住人であったが、2年前から職務を放棄して旅をしている。

ベルベットルームに仕える者は皆、自身が何者であるかを問う定めにあり、ゆえに彼女は、自分の意義とルーツを求めて力を集める“力を司る者”という顔も持つ。

ペルソナ全書を扱う仕事柄、ペルソナに造詣が深く、エリザベス自身も強力なペルソナを操る。

通常のペルソナ使いは自分の心を象った分身としてペルソナを召還するが、エリザベスの場合はペルソナ全書からペルソナを召還している。

本作で従えるのは、死を司る神タナトス。

タナトスとは、かつて『PERSONA3』の主人公が身に宿し、不可分の存在ともなっていた特別なペルソナである。

このことは、エリザベスの旅の目的とも無関係でないはずだ。

The Keeper of the Velvet Room goes on a wandering journey in search of miracles.

Elizabeth used to be a resident of the Velvet Room, but two years ago she abandoned her duties and began traveling.

All who serve the Velvet Room are destined to question who they are, and so she is also the "Master of Power" who gathers power in search of her own meaning and roots.

Because of her work with the Complete Book of Personas, she has deep knowledge on Personas, and Elizabeth herself controls a powerful Persona.

Normal Persona users summon Persona's as alter egos that represent their own minds, but in Elizabeth's case, she summons Personas from the Complete Book of Personas.

The Persona she follows in this game is Thanatos, the God of Death.

Thanatos is a special Persona that the protagonist of "PERSONA3" once possessed and was an inseparable part of him.

This should have nothing to do with the purpose of Elizabeth's journey.


ベルベットルームでの役目から離れて2年、エリザベスは、心の深淵な世界で永い旅路の途中であった。外の世界を知らなかった自分がなぜ旅になど出たのか。

それは、長年悩み続けてきた“自分は何者なのか”という根源の答えに行き着いたからに過ぎない。自分が何者であるかは、探すものではなく自分で決めるもの。

その自由な余地のことを人は“可能性”と呼ぶ。ならばエリザベス自身の“可能性”を信じ、自分が叶えたい望みを追う旅に出よう――。エリザベスはそう決心し、旅の一歩を踏み出した。

その旅路の途中、エリザベス持ちまえの好奇心で立ち寄った先が、彼女曰く「激ヤバ赤マル要チェケラスポット」であるP-1グランプリの世界であった。ペルソナ能力者が集まっている気配をひしひしと感じ、エリザベスは胸の高鳴りを抑えきれぬまま渦中へと飛び込んでいく。

そこではエリザベスの期待を超える能力者たちとの戦いが待っていた。その戦いから得た収穫は、エリザベスにとって大きなものであった。能力者たちは心の奥底に絆を携え、その絆がペルソナ能力を繋ぎとめている様を感じ取ることができた。

やはり、絆の力こそがエリザベスが望む奇跡を起こす鍵なのかもしれない。

そう思い始めたエリザベスをさらに感激させたのは、かつてベルベットルームを訪れた客人、アイギスとの再会だった。アイギスもまた絆を無二の力に変える素養、ワイルドの能力を持つ者。

このときのエリザベスはまだ知らなかった。

ここにはもうひとりのワイルドの能力者がいるということを。

果たして彼の存在は、エリザベスにとっての光となり得るのだろうか?

After two years away from her role in the Velvet Room, Elizabeth was on a long journey in the deep-hearted world of her mind. She had never known the outside world, so why did she set out on this journey?

It was simply because she had arrived at the answer to the fundamental question of who she was that had been troubling her for so many years. That who you are is not something you look for, but something you decide for yourself.

That space of freedom is what we call "Potential". Thus, Elizabeth placed her belief in her "Potential" and embark on a journey to pursue what she wants to achieve, making up her mind as she took the first step on her journey.

While on her journey, Elizabeth's curiosity leads her to the world of the P-1 Grand Prix, which she describes as "an extremely dangerous red circle keystone checker-spot". Feeling the presence of a gathering of Personas, Elizabeth dives into the vortex with uncontrollable excitement.

There, a battle awaited her with abilities that exceeded her expectations. The rewards from the battle were large for Elizabeth. She was able to sense that the psychics had a bond deep in their hearts and that bond held their Persona abilities together.

Perhaps the power of the bond was the key to the miracle Elizabeth desired.

What made Elizabeth even more excited was her reunion with Aigis, a former guest of the Velvet Room. Aigis was also a person with the ability of the Wild, a predisposition to transform bonds into an unrivaled power.

At that time, Elizabeth did not know it yet.

She didn't know that there was another person with the ability of the Wild here.

Could that presence be a light for Elizabeth?
Thanks.
 
well for context here is the scene:


Here is the scan from which I sent the text above:
latest.png


and dissidia says he flipped the world

unknown.png
 
66-065_2.jpg

The top half is more important, if you don't wanna do the bottom part it's all good.
四代目貴様ワシ以上の瞬身使いょの

よーしイ始めるぞ!

そうか さっきの攻撃を止めてくれたのは…
火影様達!

いったい誰が穢土転生を…!?

大蛇丸がワシらを呼んだのじゃ

さっさとこの戦争を止めねばな

まだまだ増援いるんだけども

ちょい遅れてるみてーだな

The Fourth is a better user of the Shunshin than I am.

All right, let's do this!

I see...so the ones who stopped the attack from earlier...it was the Kages!

But who is responsible for the Edo Tensei...!?

Orochimaru was the one who summoned us.

We're here to bring an end to this war now.

Looks like we got some reinforcements here.

But it seems a little behind.
 
師 ゴ ウ テ ツ よ り 聞 き 及 び し 禁 断 の 技 " 瞬 獄

具 の 技 、 強 烈 無 比 な る も 時 に は 自 ら の 命 を
も 絶 つ と い う 。 す な わ ち 之 を 用 い た ネ 「 殺 意
の 波 動 」 を 御 し き れ す 、 そ の 命 果 て る ま で 暴
走 す る 、 と い う の だ 。
豪 鬼 は こ の " 瞬 獄 殺 " を 封 印 せ し 先 人 た ち
を 「 愚 か 者 」 と 称 し 、 自 ら そ の 禁 を 破 る 道 を
選 ん だ 。
「 武 闘 へ 起 く に 、 己 が 持 て る す べ て の 力 用 い
て こ そ 真 の 拳 士 な り 。 己 が 命 惜 し む か ゆ え 、
技 を 封 す る 者 、 之 拳 士 に あ ら す /」
豪 鬼 は 一 つ の 確 信 を 得 て い た 。 先 人 た ち が
「 殺 意 の 波 動 」 を 御 し き れ な か っ た の は 功 成
ら ず し て " 瞬 獄 殺 " を 用 い た か ら で あ る 。 だ
が 自 分 は ち が う 。 つ ね 日 頃 よ り 「 殺 意 の 波 動 」
を ま と い 、 こ れ を 御 し 得 る た め に 長 年 練 功 を
積 み 重 ね て き た の だ 。「 誰 よ り も 強 く あ り た
い 」
ー た だ そ れ だ け を 望 み 、 そ の 想 い を か
な え る た め に 血 の に じ む 修 行 に 励 ん で き た の
だ 。
果 た せ る か な 、 禁 断 の 技 。 彼 は そ の 相 手 に
已 の 師 ゴ ウ テ ツ を 選 ん だ 。
ま さ に 死 命 を 制 す る 閉 じ 、、 相 手 に と っ て 不
足 は な か っ た 。
Г.
試 す な ら 今 !/」
内 よ り 秘 め し 気 が 爆 発 し 、 豪 鬼 は 全 身 の 細
胞 が 音 を 立 て て 弾 け る の を 感 じ た 。
数 刻 の ち 、 返 り 血 で 全 身 を 朱 に 染 め た
豪 鬼 は 、 す で に 動 か な く な っ た 師 の 亡 を 見
つ め て い た 。
波 動 の 最 終 技 " 瞬 獄 殺 "、 そ れ を 師 に え つ け
試 す こ と で 「 殺 意 の 波 動 」 を 完 全 に 身 に つ け
た の で あ る 。
こ れ か ら 豪 鬼 が 歩 む こ と に な る 長 き " 修 羅
の 道 " へ の 第 一 歩 で あ っ た 。
 
師 ゴ ウ テ ツ よ り 聞 き 及 び し 禁 断 の 技 " 瞬 獄

具 の 技 、 強 烈 無 比 な る も 時 に は 自 ら の 命 を
も 絶 つ と い う 。 す な わ ち 之 を 用 い た ネ 「 殺 意
の 波 動 」 を 御 し き れ す 、 そ の 命 果 て る ま で 暴
走 す る 、 と い う の だ 。
豪 鬼 は こ の " 瞬 獄 殺 " を 封 印 せ し 先 人 た ち
を 「 愚 か 者 」 と 称 し 、 自 ら そ の 禁 を 破 る 道 を
選 ん だ 。
「 武 闘 へ 起 く に 、 己 が 持 て る す べ て の 力 用 い
て こ そ 真 の 拳 士 な り 。 己 が 命 惜 し む か ゆ え 、
技 を 封 す る 者 、 之 拳 士 に あ ら す /」
豪 鬼 は 一 つ の 確 信 を 得 て い た 。 先 人 た ち が
「 殺 意 の 波 動 」 を 御 し き れ な か っ た の は 功 成
ら ず し て " 瞬 獄 殺 " を 用 い た か ら で あ る 。 だ
が 自 分 は ち が う 。 つ ね 日 頃 よ り 「 殺 意 の 波 動 」
を ま と い 、 こ れ を 御 し 得 る た め に 長 年 練 功 を
積 み 重 ね て き た の だ 。「 誰 よ り も 強 く あ り た
い 」
ー た だ そ れ だ け を 望 み 、 そ の 想 い を か
な え る た め に 血 の に じ む 修 行 に 励 ん で き た の
だ 。
果 た せ る か な 、 禁 断 の 技 。 彼 は そ の 相 手 に
已 の 師 ゴ ウ テ ツ を 選 ん だ 。
ま さ に 死 命 を 制 す る 閉 じ 、、 相 手 に と っ て 不
足 は な か っ た 。
Г.
試 す な ら 今 !/」
内 よ り 秘 め し 気 が 爆 発 し 、 豪 鬼 は 全 身 の 細
胞 が 音 を 立 て て 弾 け る の を 感 じ た 。
数 刻 の ち 、 返 り 血 で 全 身 を 朱 に 染 め た
豪 鬼 は 、 す で に 動 か な く な っ た 師 の 亡 を 見
つ め て い た 。
波 動 の 最 終 技 " 瞬 獄 殺 "、 そ れ を 師 に え つ け
試 す こ と で 「 殺 意 の 波 動 」 を 完 全 に 身 に つ け
た の で あ る 。
こ れ か ら 豪 鬼 が 歩 む こ と に な る 長 き " 修 羅
の 道 " へ の 第 一 歩 で あ っ た 。
I think a better way of extracting text would be through this extract text site here.

You can only do one file per extraction, but its still good in extracting text from images. Although like I said a while back, not all text will be correct if the quality of the image in question has the text not clear enough in getting it.

In any case, here's this:

瞬獄殺

GOUKI

師ゴウテツより聞き及びし禁断の技“瞬獄殺”。
其の技、強烈無比なるも時には自らの命をも絶つという。すなわち之を用いた者「殺意の波動」を御しきれず、その命果てるまで暴走する、というのだ。
豪鬼はこの“瞬獄殺”を封印せし先人たちを「愚か者」と称し、自らその禁を破る道を選んだ。
「武闘へ赴くに、己が持てるすべての力用いてこそ真の拳士なり。己が命惜しむがゆえ、技を封ずる者、之拳士にあらず!」
豪鬼は一つの確信を得ていた。先人たちが「殺意の波動」を御しきれなかったのは功成らずして“瞬獄殺”を用いたからである。だが自分はちがう。つね日頃より「殺意の波動」をまとい、これを御し得るために長年練功を積み重ねてきたのだ。「誰よりも強くありたい」--ただそれだけを望み、その想いをかなえるために血のにじむ修行に励んできたのだ。
果たせるかな、禁断の技。彼はその相手に己の師ゴウテツを選んだ。
まさに死命を制する闘い、相手にとって不足はなかった。
「....…試すなら今!!」
内より秘めし気が爆発し、豪鬼は全身の細胞が音を立てて弾けるのを感じた。
.....…数刻のち、返り血で全身を朱に染めた豪鬼は、すでに動かなくなった師の亡骸を見つめていた。
波動の最終技“瞬獄殺”、それを師にぶつけ試すことで「殺意の波動」を完全に身につけたのである。
これから豪鬼が歩むことになる長き“修羅の道”への第一歩であった。

Shun Goku Satsu

The forbidden technique was called the "Shun Goku Satsu" which he heard from his master, Goutetsu.
It is said that this technique is so powerful that it can sometimes end one's own life. In other words, those who use it are unable to control the "Satsui no Hadou" and will go rampant until their life is over.
Gouki called his predecessors who sealed the "Shun Goku Satsu" as "fools", and willingly breaking the ban himself.
For him, he said "A true fighter must use all of their power when going into battle. A man who spares one's life and forbids himself of his technique is not a true fighter."
Gouki was convinced of one thing: the reason his predecessors were unable to control the "Satsui no Hadou" is because they were unable to use the "Shun Goku Satsu" successfully. But not for him, for he was normally clad in the "Satsui no Hadou" and practiced many years to control it. "To become stronger than anyone."--that was all he wanted, and thus he devoted himself in its bloody training to fulfill that desire.
For him to know if he can accomplish this forbidden technique, he chose his master, Goutetsu, as his first opponent.
As he would not be discontent with such an opponent, it was a fight to the death.
"...Now, it is the time to test it!"
Hidden within his spirit was an eruption that Gouki felt all of his cells in his whole body pop with noise.
...A few moments later, Akuma, whose whole body was dyed red in blood, stared at the body of his master who had already stopped moving.
He had tried out the final technique of the "Shun Goku Satsu" on his master, and completely mastered the "Satsui no Hadou".
This was the first step of the long "path of fighting" that Gouki would take from then on.
 
Last edited:
獄炎島

日本列島のはるか南方にある小さな活火山島。
豪鬼の修行(生活?)の場と思われる。周囲には岩に彫りこまれた仁王像が多数ならんでいるが、豪鬼が彫ったものかどうかは不明。まあ、彼なら素手で岩を彫ることぐらいはできそうだが.....…。

Gokuento

a small volcanic island in the far south of Japan's islands.
It seems to be where Gouki trains (lives?). Many statues of Nio are carved around the island, though whether Gouki carved them or not is unknown. Perhaps he can carve rocks with his bare hands...
 
■Q.47:バックヤードにあるキューブとは、何のためにが作ったものなのでしょうか?

■A.47:かい設定は明かせませんが、簡単に説明するならバックヤードにおいて地球を形成する情報を取りんだ物体です。

作ったのは「あの男」ですね。彼には「私急なき誇示」がキューブに接触すると、人類はおそらく全滅するだろうという見通しがあり、それを防ぐために登場したわけです。結果的にバックヤードにソルを送り込み、ヴァレンタインを倒させることで目的は達成できたわけですが、仮にソルが失敗したとしても「あの男」自身が止していたことでしょう。

彼も伊達な存在ではないので、彼の近を送り込んだり、彼自身の感された力が発動するなどして、事件を解決した可能性はあります。

Q: What is the purpose of the Cube in the Backyard?

A: I can't open up on the setting for that but to put it simply, it's an object in the Backyard which collects information that formed the earth.

"That Man" was the one who created it. He figured that humanity would be annihilated if their "selfless display" were to come into contact with the Cube, hence why he appeared to prevent that. As a result, this goal was achieved by sending Sol to the Backyard and having him defeat Valentine. Even if Sol had failed, "That Man" himself would have stopped her.

He's also not a showy person either, so it is possible that this could have been resolved by sending his Servants or by activating his sensing powers.

Roughly this, I guess.
 
Hello, hello. Can I get this translated? Trying to see if it contain information on the weight of the barbel that Mash uses. I heard it is 4.6 tons but want to make sure.
 
Whew. There are a lot of requests in queue rn...

But whenever there's time, can someone translate this for me please? Just the dialogue of what the masked man said. Thanks in advance!
 
爆弾だ

A bomb.

Or something.

Meh, it could be like that one time where people were throwing requests left and right. Think it was close to ten, which was a whole lot in one, two days.
 
RIIIIIIP. Sorry for piling more requests ;-;

Also, uh ... There's more ... The masked man also said the line to the right of the monster girl and right below as well...

Dw, I’ll take the blame for not being specific enough...
 
Back
Top