- 9,351
- 8,166
Thank you, I had an issue with the english translation because it said "they become like Necalli", without specifying if it was just a mental or even physical "transformation", and now your translation clears the issue.
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
諸の声聞に告ぐ---我は未来世に於て三界の滅びるを見たり。Can anyone translate this please? Thank you.
Thank you very much. I just wanted to confirm that Sangai (三界) in this context means the past, present and future right?諸の声聞に告ぐ---我は未来世に於て三界の滅びるを見たり。
輪転の鼓、十方世界に其の音を演べれば東の宮殿、光明をもって胎蔵に入る。
衆生は大悲にて赤き霊となり、諸魔は此を追うが如くに出づ。
霊の蓮花に秘密主は立ち理を示現す。是れ即ち創世の法なり---。
ミロク経典 第四章 二十四より
To my disciples, I speak to you---I have seen the destruction of the Sangai (三界) in the future.
When the revolving drum plays its sound to the ends of the universe, the Eastern Palace will enter the Taizou (胎蔵) with a bright light.
The people of the living will become red spirits of Daihi, and many demons will go after this emergence.
The secret master will stand before the souls Renge (蓮華) to start the Reason. This will become the Law of the World's Creation (創世).
--Book 4, Section 24 of the Miroku Scripture
It's a bit more than that.Thank you very much. I just wanted to confirm that Sangai (三界) in this context means the past, present and future right?
BumpCould this possibly be translated?
The top right half of the left page (page 11), the parts that aren't clear can be ignored
Alright thank you very much, I just needed confirmation for this.It's a bit more than that.
Sangai is the Japanese reading for a kanji that refers to a Buddhist term known as "The three realms of existence". It can also be read out as "three worlds", "three spheres", "three planes" and some more.
Short version of explaining it is it has to do with those existences that living beings can take part in, past, present, and future. It does also make part of 三界流転/Sangai Ryuuten, which means that as taking place an endless cycle of rebirth of those three worlds existences.
So yeah, it would mean this although IDK how this fits in this scripture's context beyond that.
体内に封印された九喇嘛(クラマ)から、莫大なチャクラを借り受け、ナルトは圧倒的な力を発揮。さらに 仙人モード, を同時発動することで、感知能力や発動忍術の威力は、大幅に上昇する...!!Bump
So he did use Sage Mode, I thought it was the other form.体内に封印された九喇嘛(クラマ)から、莫大なチャクラを借り受け、ナルトは圧倒的な力を発揮。さらに 仙人モード, を同時発動することで、感知能力や発動忍術の威力は、大幅に上昇する...!!
Naruto can unleash his overwhelming power by borrowing large amounts of chakra from Kurama. Additionally, by activating "Sennin Mode" at the same time, his perception ability and activated Ninjutsu's power will be greatly increased...!!
BumpIf it’s not too much trouble, I’d like to request for this to be translated.
"If there's a shallow-layer auditorium, does that mean there's a deep-layer one?"Hello. Can someone translate this please?
「浅層講堂ということは、深層もあるのか?」
「中層講堂、深層講堂があります。この銀水聖海の小世界には深さが存在しますが、第一層から第一〇層を浅層世界、第一一層から第二〇層を中層世界、第二〇層以降を深層世界と分類しています」
バルツァロンドの部下が確か、ミリティア世界を第一層世界と言っていたか。
「どうやって分類している?」
そう問えば、オットルルーはその場からふわりと飛び上がり、教壇に着地した。
そこに設けられていた球形の黒板に、彼女は魔力を送る。
「世界の深さは、世界の秩序の強さ。その小世界が、銀水聖海に与える影響の大きさをさします。魔力は浅層から深層へ流れ、秩序は浅いところから深いところへ力を及ぼします」
球形黒板は魔法具なのだろう。それが透き通り、中に銀の泡が現れた。
五つの浅層世界と、一つの深層世界を模しているようだ。
「浅層世界に魔力が一〇、重さの秩序が一〇あるとしましょう。深層世界も同様です」
『浅層世界。魔力一〇、重さ一〇』
『深層世界。魔力一〇、重さ一〇』と書き足される。
「銀水聖海の秩序に従い、魔力は深層へ流れ、秩序は深い場所に力を及ぼします。浅層世界の魔力は一つ移動し、秩序の働きも一つ移動します」
魔力と重さが一つ引かれる。
『浅層世界。魔力九、重さ九』と書き換えられた。
「魔力と秩序は深層世界に与えられ、力に変わります」
五つの浅層世界からそれぞれ魔力と重さが一つずつ、合計魔力五、重さ五が移動し、深層世界が元々保有していた魔力と重さに足される。
深層世界では『魔力一五、重さ一五』となった。
「実際にはこう単純なことではありませんが、これが銀水聖海の基本的な秩序の原則です。数多の魔力を保有し、秩序が強く働く小世界は重く、深淵へと沈んでいく。よって深いとされています」
The bottom looks like it's cut off from the whole thing.Minor bump
I also really appreciate all of his help.qliphoth is carrying the whole forum.
火竜の吐息は千里を焼The scan apparently says that one character is capable of evaporating an ocean. I want to check if this is true.
In this line is nothing said about sea?鉤爪の一振りは大海を
It is impossible to find a decent scan of this databookincomplete line
完全虚化した一護が劇場版に登場!Bump
Yeah...that's what's going to make things hard here. Same for others who have scans but if I can't read the characters out, I might not even attempt to do anything with it.Right, really thanks. This will be very useful
It is impossible to find a decent scan of this databook
Thank you very much for the translation.
Thank you so much.完全虚化した一護が劇場版に登場!
「地獄篇」の始ほりを会げる。虚夜宮 (ラス・ノーチェス) ての完全虚化一護とウルキオラの死滅。その迫力は上映開始数分でるものをにしてしまうほど。そしす。この説は本編の佚線でもある。
Ichigo appears in the film in complete Hollowfication!
The start of "Hell Verse". The destruction of Ulquiorra and the complete Hollowfication of Ichigo at Las Noches is so intense that it takes up the first few minutes of the film. That's right. This view is also an omission to the main story.
IDK. I got most of everything but some here and there that may or may not be correct. Tihs is what I got.
I got you
(Please take all the time you need or want with this, I feel guilty already for giving you this when you have so much other stuff to do.)
父ちゃん!!?
地獄は、様相の異なる幾つかの階層からなる"多重世界"。
Multiversal?
Image is broken. Can't see what you want.Can these two passages be translated? One in blue and yellow.
could you translate?