(To ensure the safety of intellectual discourse, I would not recommend considering fixxed and georr comments as valid or worth time, thus rendering them nonexistent)
It can be challenging to give weight to the opinions of non-supporters who may not actively contribute significantly. In my previous thread, I excluded their votes for similar reasons, and I intend to do the same here, without intending any offense. Therefore, I will refrain from responding to their comments.
Regarding the OP's query, it appears they are referring to Vergil Lucifer, a highly trusted translator within the community. Vergil is fluent in both Russian and Japanese and has a long-standing reputation as a translator, having translated over 2000 chapters of various light novels, web novels, and other volumes. He is widely recognized for his expertise, and I had a fruitful conversation with him when discussing potential translation discrepancies between versions.
In response to the OP's request and their mention of my comments, I did express that I have no objections as long as both versions remain consistent with each other. However, this would not significantly alter the situation, as we would still be focusing on volume 4 to compare consistency and differences.
Furthermore, it should be noted that even light novels may contain minor mistranslations. For instance, there is a well-known misunderstanding within the community regarding the name of a sword. There is no logical evidence to support the translation of "reason-destroyer," whereas the Japanese term and its context clearly indicate "principle-destroyer." This is just one example of a mistranslation, and Vergil has already pointed out several mistakes in the LN version.
Regarding the consistent comparison of the LN and WN within the given context, one possible approach would be to utilize Imgur and upload both versions, along with the relevant fan-translated content, to determine which one is the most reliable and aligns best with the plot.
However, it is important to acknowledge that this suggestion could be time-consuming. Many supporters, including myself and UMR, have lost interest in scaling MG in VSBW, and Tatsumi, who has been a significant contributor to the community, has been muted or topic banned.
Additionally, there are members who oppose or downgrade content without possessing substantial knowledge of the verse.
Considering my position as a knowledgeable and trusted member, I endorse the third suggestion outlined in the OP. It offers a more efficient approach with fewer complications and allows more time for additional volumes to be translated. In many cases, downgrades occur while feats gain further elaboration in later volumes.