Dunno which is worse...my sickeness or this Mondaiji stuff..
In short, i am truthfully doutful of Azi page and let me get to why
Translations
The translations from Baka tsuki are at this point a meme. They take words that have no meaning to the original japanese and just put them there.
You have stuff like "piercing mountain ranges" changed to "destroy mountains and the area" which is already something spectacular. Also "unlimited energy" to a kanji that doesn't have said meaning
Respect Thread
So...a lot of people think the Mondaiji respect thread is accurate.
Untim you know said guy behind it translates from japanese to chinese then to viet (or was filipino? Either of those) then to english via machine translation then correct some wordings
ÕçÂÕêâÒü½õ©çÕèøÒéÆÞ¥╝ÒéüÒéïõ©ëÚá¡Ú¥ìÒÇé
This quote is the reasoning behind high 3-A Azi as the respect guy (Revenger and his friend) said it translates to infinite power
Except õ©çÕèø has no meaning like that. The first kanji doesn't even mean infinite or unlimited (translation from baka used unlimited energy so kek)
Add in the fact he actually change some words to give them special flavor and you've got a pretty good accurate respect thread *sarcasm*
Novel itself
This one is shit. Author prefers statements over feats and when he shows us feats they become inconsistent
Like how Izayoi supposedly can destroy stars and shake them....yet he barely could destroy a city (but i guess this is an AoE fallacy so meh) and bled from punching a guy who basically has continent mass.
And when fighting Demon Lords whom states that you need star levelu powa to defeat them, Izayoi does shit to them or to even Baron's domain who had a similar statement
I'd go for more and trust me when i say i have more, but tis but a sample of my distrust towards any Mondaiji respect thread in general unless containing original japanese scans with accurate scans
Going to rest now else i'll have an even worse fever