I think I have explained this before, but there isn't much difference between how you translate certain words in Japanese to English, you could describe that as both transcendence or beyond. Transcendence literally means "being beyond something", so something that is "beyond time" is also a way of describing transcendence even in English. I understand that in this wiki for our profiles we standardize certain words to mean certain things, but the way this works is by finding the meaning of what is said in the original work and then finding which word in the Wiki system fits with that.
So if something describes existing beyond time as being unbounded by the limits of time, unaffected by it and similar stuff, we could still call it transcendence under our system because what matters is the meaning in the original work, not the word as it is described in our system.
The term used there is "
超越" (chōetsu) which is formed by two kanji, the first means "being beyond something" and it's often used as a prefix in the same way as super, ultra, hyper, etc. The second can mean cross over; go through, exceed; surpass, etc. It's often translated by dictionaries being the same as "transcendence" or "being transcendental to something". Again, it's no different from saying beyond, because transcendence is literally the state of being beyond something.
In fact, the term normally translated as "beyond" is either "超える" or "越える", the difference is only in the kanji, and these two are the exact kanji used to make the word above. "える" is just "to be able to", in this case, "to be able to be beyond" or "to be able to exceed/surpass/cross over".
So, is it beyond or transcendence? It's the same thing, even if the term used here were "超える" or "越える" instead of "超越" (I didn't watch the anime, so they could very well have used the other terms there and the anime summary decided to use 超越 because they wanted to, there's really no absolute difference).
From the looks of it, it's used to describe a place that is beyond linear time, outside the differentiation of past, present, and future, where all of it overlaps. Using beyond/transcendence to describe it isn't wrong. Where this fits with our current system is an entirely different matter and I'm not updated in regards to that. (Although, I would say that if the entire problem is if the word means "beyond" or "transcendence", even with a lot of very direct words about how that place works, I think this discussion should focus more on those descriptions rather than "being beyond/transcendental", but if this really was a question, now you know there's no difference to it".