• This forum is strictly intended to be used by members of the VS Battles wiki. Please only register if you have an autoconfirmed account there, as otherwise your registration will be rejected. If you have already registered once, do not do so again, and contact Antvasima if you encounter any problems.

    For instructions regarding the exact procedure to sign up to this forum, please click here.
  • We need Patreon donations for this forum to have all of its running costs financially secured.

    Community members who help us out will receive badges that give them several different benefits, including the removal of all advertisements in this forum, but donations from non-members are also extremely appreciated.

    Please click here for further information, or here to directly visit our Patreon donations page.
  • Please click here for information about a large petition to help children in need.

DMC: A Rather Controversial Revision

Also on a note, Sonic Frontiers has two different dialogues in Japanese and English of the same cutscene (The End's Monologue) and we use them both.

What's the problem with DMC of all things?
 
Interesting because to my personal experience from different Japanese translator, they all on point said the same thing, the thing you are trying to deny wherever you see the opportunity.
It's the same as every language; context matters for them all. It's not something specific for Japanese.
You're just repeating stuff at this point.
That library statement? That reference to a Demon God with black horns who shoved a stack/spear into the ground soo the world would never be torn apart again? Peak of Combat? The randomly separation of both worlds in an era where Mundus and Sparda wasn't a thing?
1) the prophecy is as vague as possible and I already clarified it.
2) the OP already shows why it's talking about Sparda; they even have the same exact design. Stake isn't a spear. Cmon bruv.
3) you said it yourself he's not canon;
  • Canon in the sense that it takes place within the same cosmology like DMC2 novel content and DMC Reboot (the alternate timeline).
  • Non canon in the sense that it doesn't follow the main continuity in any way.
This and with the previous knowledge we have over the PoC, I think I make enough sense here.

It is main my guy.
Not according to ur post above.

Even the Japanese no jutsu of yours wouldn't matter if I didn't argued this. I'm talking from pure fact, Sonic is a Japanese title too and yet look at it.
You know what, yah. You're right.

let's make "japanese DMC" a separate verse. That'd be totally dope.

The OP is meme tier argument shred to piece many times by now. You're just reusing the asset with slight mix.
Insulting isn't an argument.

You damn right
Cringe.png

...? My guy, the profiles using both as sources to get context from. What kind of logic is this?
No? some of the stuff are just Japanese only.
You work upside down or smth?
You're the one who's not consistent with his argument
Also on a note, Sonic Frontiers has two different dialogues in Japanese and English of the same cutscene (The End's Monologue) and we use them both.

What's the problem with DMC of all things?
You done with the irrelevant whataboutism?
 
Doesn't Sonic have more context for that to be allowed?

I'm just pointing out a fact here.

People automatically disregard the English contextualization of the same game whenever Japanese is mentioned. I believe DMC had enough evidence on its own to support its claim either way.
 
This is weird, but DMC1 was actually originally released in English. Kamiya did that with both DMC1 and Bayonetta 1; since the characters canonically speak English rather than Japanese he made them in English first.
 
Like I said; the voice acting statements stays the same but the description and other supplementary stuff were originally in Japanese.
 
It's the same as every language; context matters for them all. It's not something specific for Japanese.

Japanese kanjis are meant to revolve around the context most of the time then others. One word can mean many other things.

You're just repeating stuff at this point.

Atleast stop putting snip on every reply soo I can understand what you are even talking about. But on the reply, you are the one making me repeat something as obvious as this.

1) the prophecy is as vague as possible and I already clarified it.
2) the OP already shows why it's talking about Sparda; they even have the same exact design. Stake isn't a spear. Cmon bruv.
3) you said it yourself he's not canon;

  1. Vague as in? The thing that really is vague is how you are blending the entire context into eachother rather then as straight forward as the contents are given to us. That aside the ****ed up lore you are making up. Demon World doesn't "automatically" separate itself from one another and only Pluto is capable of such a feat at that point.
  2. Just for clarification, you're referring to that scan with the picture, correct?
  3. Yes from an alternate sense but that doesn't mean we can't use its content, it's nearly the same game hence why it was labeled as canon tbw.

Not according to ur post above..

Are you trolling?

You know what, yah. You're right.

let's make "japanese DMC" a separate verse. That'd be totally dope.

What are even the implications you are trying to go through bruh? All I'm saying we should take both into consideration and make the most valid choice among them.

Insulting isn't an argument.

Stating fact is now an insult?

Cringe.png

Suits your whole vibe at this point lowkey.

No? some of the stuff are just Japanese only.

Soo?

You're the one who's not consistent with his argument

I'm fairly consistent and anybody who actually went through the series knows that for a fact why and how.

You done with the irrelevant whataboutism?

Me pointing a fact out now make you pull whataboutism? Well that's to be expected.
 
This is weird, but DMC1 was actually originally released in English. Kamiya did that with both DMC1 and Bayonetta 1; since the characters canonically speak English rather than Japanese he made them in English first.

Which is hilarious how the OP is trying to sabotage this fact by inclusion of Japanese that contradicts the notion rather then supporting it.

Japanese DMC is translated from English version so that library statement has more priority then the Japanese-yada yada forced here.
 
Tbh did anyone actually these posts by Tony and Kep here? It just details how the lore even explains Mundus usurping a Demon God prior to his ascension as a demon king. Tony even brings up a point where the separation and seals are different (Pluto would have one that fully separates them while Sparda's was more of keeping more powerful demons out).

And about the talk about sparda, the context is: Arkham talking about the creation of the universe and the tower, sparda awakening to justice and placing his own seal, the punishment demon suffer (said punishment is taking their names away), then the part about a demon GOD emerging from the darkness and casting a seal to prevent the worlds from being separated, and finally back to sparda as one of those few who had that ability (to take away a demon's name).

Plus there was a legend here: "According to legend, a dark prince of the underworld mustered a great army of evil and slew the former god of evil. Then the overlord planned to break through the thin veil separating the underworld from the human world, uniting the land of eternal darkness with the world of light."

引き裂く doesn't mean 'to separate'; it means 'to tear apart to pieces' or 'to disturb,' 'rent asunder', etc. It's just saying he's going to mess things up. 分離する is the term that actually means 'to separate.'

um no? It also means separate. Such as here, and here. So it doesn't contradict the english statement that we have as 分離する isn't the only word that means separate.
 
In regards to the issue of context for kanji, it is very true that direct translations often miss meaning. Different kanji with entirely different meanings and implications might translate to the same word or sentence. Grammar is also not a big thing in East Asian languages, but many words and even letters have different meanings, and small things, even apparent nonsense, can imply something more.
 
Japanese kanjis are meant to revolve around the context most of the time then others. One word can mean many other things.
Thats how every language works.

Atleast stop putting snip on every reply soo I can understand what you are even talking about. But on the reply, you are the one making me repeat something as obvious as this.
The chain order makes it clear which part it is.
Vague as in? The thing that really is vague is how you are blending the entire context into eachother rather then as straight forward as the contents are given to us. That aside the ****ed up lore you are making up.
Vague as in, the fact that its entire context is based on that one single offhand mention in a library by some random prophet we don't even know anything about?

. That aside the ****ed up lore you are making up. Demon World doesn't "automatically" separate itself from one another and only Pluto is capable of such a feat at that point.
The creation myth disagrees with you; all it says is that a ray of light came and shone through, and the world eventually split in two. There's no mention of Pluto whatsoever; you're the one who's trying to insert him badly here.

Just for clarification, you're referring to that scan with the picture, correct?
You very much know what I'm talking about.

Yes from an alternate sense but that doesn't mean we can't use its content, it's nearly the same game hence why it was labeled as canon tbw.
It's an alternate world that doesn't align with the main continuity, which by default disqualifies it. Furthermore, you yourself said it's canon in the same sense as the reboot, so it's moot.

Are you trolling?
Try to read what you actually argue before accusing others of trolling.
Stating fact is now an insult?
Repeatedly calling others' arguments a meme and pathetic is indeed an insult, to nobody's surprise.

Suits your whole vibe at this point lowkey.
You're a grown up man sonic; stop acting as a manchild.

What are even the implications you are trying to go through bruh? All I'm saying we should take both into consideration and make the most valid choice among them.
That's cherry picking; you either stick with one or ignore the others; there's no in between.

You don't get to pick what you think is valid between them.
That dishonesty.


I'm fairly consistent and anybody who actually went through the series knows that for a fact why and how.
Me pointing a fact out now make you pull whataboutism? Well that's to be expected.
Chill down a bit right then Ben Shapiro.
 
Guys, let's be honest. The fact that Peak of Combat introduced a certain "Pluto", who by "great coincidence" was mentioned in DMC 1 CLEARLY indicates that this is a separate character. Even if we treat PoC as a dubious canon (Although I noticed that in the threads we used PoC as an argument for why Lady has magical guns, and many refer to the indication that the Nightmare dimension surpasses space and time from the same game), the very fact of such a "coincidence" on the part of Capcom, even on an intuitive level, indicates that this is indeed a separate character, the FIRST King of Hell. And his design is THE SAME as in the manga.

Besides, I think DMC is the game in which the English version can also be considered canon. English is the official language for DMC, goddamn, literally canonical character conversations in cut scenes are in English. The Japanese were focusing on the Western audience. "Pluto" can't be a mistake or a misunderstanding. In fact, in the interview above, Kamiya replies that it's not Mundus. He doesn't even reply "It's a translation error" or anything like that, he replies quite specifically as if it was an existing name in the game's history.

It seems to me that those who believe the opposite are simply making a deal with their soul.
 
I think the back and forth between Ningenron and SuperSonicTL has run it's course.

@Agnaa do you have any thoughts on the OP? And specifically this point?

引き裂く doesn't mean 'to separate'; it means 'to tear apart to pieces' or 'to disturb,' 'rent asunder', etc. It's just saying he's going to mess things up. 分離する is the term that actually means 'to separate.'
 
be considered canon. English is the official language for DMC, goddamn, literally canonical character conversations in cut scenes are in English. The Japanese
It is called localization because that is precisely what this is. Every series that ain’t made in North America get localized and translated into English. I don’t see this point to being convincing like at all.

Heck, the writers for the DMC game series are all Japanese when looking into this
 
That is not strictly true as I don’t see any evidence that will support this.

Additional to that, we got this part.


The creator of the DMC game series is Japanese therefore this ain’t entirely accurate as well

That's outright wrong:

IMG_6345.png


On additional notes, Capcom is soo careful about itself that around 28:20-31:57, Rueben points out that one of the reasons he was doing mocap and voicing for Capcom was because JP actors (during the 2000’s) were not able to successfully present the characters as they did not sync the mannerisms and body language correctly before they did the translations, so it came out weird. So there is a mistreatment (on the JP). It’s not the English translations that are dropping the ball here, it’s the Japanese.

And finally, Dan Southworth wanted to change a few lines for DMC5, and the devs let him do it because they consider him to be “Vergil”, they wouldn't let him voice Dante in the future because to them, he is just Vergil.

Soo when you combine these factors with Pluto mentioning in localization, Novel mentioning the void being Mundus itself, DMC1 having on point English Menu and voice actors during its very first release, you all can see clearly why Japanese has no prioritization over English, they both should be used simultaneously as form of contents, this isn't any obscure Japanese manga verse we are discussing, this is a game company known for its western influence.
 
That's outright wrong:

IMG_6345.png


On additional notes, Capcom is soo careful about itself that around 28:20-31:57, Rueben points out that one of the reasons he was doing mocap and voicing for Capcom was because JP actors (during the 2000’s) were not able to successfully present the characters as they did not sync the mannerisms and body language correctly before they did the translations, so it came out weird. So there is a mistreatment (on the JP). It’s not the English translations that are dropping the ball here, it’s the Japanese.

And finally, Dan Southworth wanted to change a few lines for DMC5, and the devs let him do it because they consider him to be “Vergil”, they wouldn't let him voice Dante in the future because to them, he is just Vergil.

Soo when you combine these facts with Pluto mentioning in localization, Novel mentioning the void being Mundus itself, DMC1 having on point English Menu and voice actors during its very first release, you all can see clearly why Japanese has no prioritization over English, they both should be used simultaneously as form of contents, this isn't any obscure Japanese manga verse we are discussing, this is a game company known for its western influence.
He talked about the setting of the games which doesn’t help your point. It only strengthens the point that was originally developed and made in Japan.

Also, that is from a translated interview regarding DMC in general so thanks for showing that at least
 
Last edited:


Furthermore, he directly speaks in Japanese and needed a English Translator when it came to the development of DMC 5 as well.

Something that I noted here as well
 
He talked about the setting of the game which doesn’t help your point. It only strengthens the point that was originally developed and made in Japan.
Also, that is from a translated interview regarding DMC in general so thanks for showing that at least


Furthermore, he directly speaks in Japanese and needed a English Translator when it came to the development of DMC 5 as well.

Something that I noted here as well


This is ultimately meaningless. It doesn't address that DMC is still made with the western attachments as the primary medium. Especially when you consider other stuff supporting it. Additionally, it doesn't stop that both mediums would be held as equally valid because Itsuno is closely tied in both spaces.
 
Tbh did anyone actually these posts by Tony and Kep here? It just details how the lore even explains Mundus usurping a Demon God prior to his ascension as a demon king. Tony even brings up a point where the separation and seals are different (Pluto would have one that fully separates them while Sparda's was more of keeping more powerful demons out).
My argument is different so these post don't mean much for the topic.

And about the talk about sparda, the context is: Arkham talking about the creation of the universe and the tower, sparda awakening to justice and placing his own seal, the punishment demon suffer (said punishment is taking their names away), then the part about a demon GOD emerging from the darkness and casting a seal to prevent the worlds from being separated, and finally back to sparda as one of those few who had that ability (to take away a demon's name).
I quite literally went thoroughly regarding this point; have nobody actually bothered to read the OP. The statement wasn't talking about literal separation in the manga.
Plus there was a legend here: "According to legend, a dark prince of the underworld mustered a great army of evil and slew the former god of evil. Then the overlord planned to break through the thin veil separating the underworld from the human world, uniting the land of eternal darkness with the world of light.
I'm not arguing there's no former demon king. Besides, the "thin veil" is talking about when the light showed up and caused the worlds to be 2 so he wanted to reunite them.

um no? It also means separate. Such as here, and here. So it doesn't contradict the english statement that we have as 分離する isn't the only word that means separate.
Have you actually read your own links? The first one is using 引き裂く as a synonym for 離す which means, , isolate, disconnect, let go, keep apart, separate, etc. The nuance here is completely different.

And the second link shows im right with the most of the examples provided there;
rip up a letter
tear a book apart
the act of lacerating
the act of tearing
To rip the soul into seven pieces...
to tear silk cloth
Furthermore, a more legitimate and native dictionary site straight up says 引き裂く refers to 紙や布などに力を加えて、それを部分的または全体的に切れた状態にする (By applying force to paper, cloth, or other materials, it is made to be in a torn state, either partially or completely).

Not to mention the fact that the manga panel uses 裂ける, a synonym for 引き裂く, and it wasn't even talking about literal separation.
 
Just to be clear: Aside from PoC, which has clear controversy around whether its canon, are there any official English translations of canon materials that reference a "Pluto?" Are there any Japanese scans from canon materials that actually reference a "Pluto?"
 
Just to be clear: Aside from PoC, which has clear controversy around whether its canon, are there any official English translations of canon materials that reference a "Pluto?" Are there any Japanese scans from canon materials that actually reference a "Pluto?"
Not japanese, Pluto is mentioned in a DMC 1 book
 
Just to be clear: Aside from PoC, which has clear controversy around whether its canon, are there any official English translations of canon materials that reference a "Pluto?" Are there any Japanese scans from canon materials that actually reference a "Pluto?"

Brady's guidebook mentions that Mundus has to slay a "former Demon God" and take his place as the ruler of Underworld.

Demon and Human World was separated in an era before Mundus was a thing let alone Sparda, further supported by DMC1 that mentions Pluto outright (the kanjis that were used refers to him in mythology but English localization gave context for it).

And finally that spike scan into the ground soo Earth and Heaven would never be torn apart again (something Ningen and Red arguing above)

And finally aside from PoC, there is no such mention of a character but one thing to note is that manga focuses on the era of Pluto itself while not outright mentioning him.
 
Just to be clear: Aside from PoC, which has clear controversy around whether its canon, are there any official English translations of canon materials that reference a "Pluto?" Are there any Japanese scans from canon materials that actually reference a "Pluto?"
No, the only mention of "Pluto" on the main series is that prophecy translation in DMC1. That's it. No more No less. The rest is just assumptions people made.
 
No, the only mention of Pluto on the main series is that prophecy translation in DMC1. That's it. No more No less. The rest is just assumptions people made.

It's not just "assumption" you cannot explain who separated Demon and Human World in the first place.

And DMC1 has a background of English localization having similar priority as literally the voice was done in English to begin with.
 
I am inclined to agree with the OP then. If the actual Japanese just clearly doesn't say Pluto, then that seems fairly cut and dry to me. I'm not persuaded by a guidebook or by PoC.

It's not just "assumption" you cannot explain who separated Demon and Human World in the first place.
There's no reason it couldn't have simply been nature itself. You'd think that if there really were such a character, we would have more to go off of than a mistranslation from the first game. We've had more than a few cases where the early origins of the world are explained and there's no reference to this "Pluto."
 
I am inclined to agree with the OP then. If the actual Japanese just clearly doesn't say Pluto, then that seems fairly cut and dry to me. I'm not persuaded by a guidebook or by PoC.

Soo you are trying to outright deny both proves of his literal existence supported by an actual in-game statement?

There's no reason it couldn't have simply been nature itself. You'd think that if there really were such a character, we would have more to go off of than a mistranslation from the first game. We've had more than a few cases where the early origins of the world are explained and there's no reference to this "Pluto."

Demon World literally will eat up Human World if not for the barrier between them. There is no point in assuming it is referring to the "nature itself" that's a logical fallacy and Pluto separating the worlds is more supported by lore then anything else within the series in contrast to Ningen trying to force a fanfic without any basis.
 
That light is referring to Human World what?
"The world is born of darkness, unending darkness. A crucible of chaos. But even to that primordial existence there came a ray of light. The universe was eventually split in two. The darkness became the realm of demons... and the light became the domain of mortals."

The scan does seem to indicate that the emergence of the "light" could be responsible, but it's worded in passive-voice (was split) without assigning responsibility. Still, if this "Pluto" character were responsible this is exactly where we'd expect him to be mentioned, but he is conspicuously absent.

Soo you are trying to outright Deny both proves of his literal existence supported by an actual in-game statement?
No, I am saying that Ningenron has made a compelling case that the original Japanese doesn't say Pluto, and only other direct mention of such a character is of dubious canonicity.
 
"The world is born of darkness, unending darkness. A crucible of chaos. But even to that primordial existence there came a ray of light. The universe was eventually split in two. The darkness became the realm of demons... and the light became the domain of mortals."

The scan does seem to indicate that the emergence of the "light" could be responsible, but it's worded in passive-voice (was split) without assigning responsibility. Still, if this "Pluto" character were responsible this is exactly where we'd expect him to be mentioned, but he is conspicuously absent.

There is no mention of light in the entire manga let alone that panel aside from that which refers to Human World.

No, I am saying that Ningenron has made a compelling case that the original Japanese doesn't say Pluto, and only other direct mention of such a character is of dubious canonicity.

Him being not mentioned directly (even tho he is literally stated in the localized version right there as a contextual information given Capcom is very careful about its English content), the entire lore is pointing that Pluto is the only one that is capable of such a feat. Ningen had a point if there was logic behind it. I just want you to think about it.
 
I know I've said this, but people keep assuming I'm making it up. DMC1 was explicitly done in English as the first language. Just because Kamiya is Japanese and it was released in Japan doesn't change that; the first voices were the English ones. When asked why he did it that way he said he did it because the characters canonically speak English. This is one of those rare occasions where a Japanese product has English as its primary language.
 
latest

"But even to that primordial existence, there came a ray of light. The universe was eventually split into two"

It's quite literally saying the light spawning caused the world to split; the fact "Pluto" isn't mentioned anywhere for such major event says it all.

Why are you being dishonest? That mention of "came a ray of light" literally is referring to Human World right after that line.

My god the fact I'm having such a discussion is just...
 
While PoC is non-canon in the sense that it's not the same timeline as the original games, the lore information provided in it should still be valid. And in the older version, this item, the "Chaos Boundary Stone", explicitly does state that the "first light" is what split the HW and DW.
DYHwX41.png

And while I fully understand that this comes from the older version, which reasonably had its share of controversy around it due to scans of extremely questionable veracity, it's very easy to find videos of random players having this item in their inventory, like right here for example, so I think it should be fine to bring up.
 
Last edited:
I know I've said this, but people keep assuming I'm making it up. DMC1 was explicitly done in English as the first language. Just because Kamiya is Japanese and it was released in Japan doesn't change that; the first voices were the English ones. When asked why he did it that way he said he did it because the characters canonically speak English. This is one of those rare occasions where a Japanese product has English as its primary language.
Which isn’t a strong point to consider since voice acting doesn’t take first priority over the writing, direction, and development of the DMC gaming series.

Also VAs getting hired to do their job isn’t exactly what I consider that strong as well.

What’s next? Tekken? Even Tekken has people speaking in different languages so again I don’t find this as particularly strong.
 
Back
Top