- 21,468
- 30,790
There's 2 instances for the translation.Debunk the translation, your disbelief means nothing to me
One instance is supported
The other instance is completely stupid and unjustufied.
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
There's 2 instances for the translation.Debunk the translation, your disbelief means nothing to me
for the final timeLight creates the gravity that bends the space. Is called science, study it.
you should know by now that the swords look like normal katanas until they activate their shikaiHow the hell do you draw this from a sword scabbard?
thats not how that worksNo he said he he translated as such but using light/light ray/beam is not wrong. The translation given by the site translator does not contradict the official translation (which he cross referenced) which means it can be used.
We would've heard a "roar Zabimaru" or seen him brush his sword with his hand.you should know by now that the swords look like normal katanas until they activate their shikai
when you reach bankai you can release your shikai without calling its name, hell renji was the first guy who showed thisWe would've heard a "roar Zabimaru" or seen him brush his sword with his hand.
iirc they can activate shikai and bankai without saying anythingWe would've heard a "roar Zabimaru" or seen him brush his sword with his hand.
and if u read the manga or watched the anime u should know those that know bankai can summon shikai without the need to call themWe would've heard a "roar Zabimaru" or seen him brush his sword with his hand.
you said IMade made a translation.Literally the same thing. Stop being difficult. Even the translator explained it you himself. You’re simply choosing to use it as some sort point against it.
That is definitely how it works. The site translator himself comes out and says using light wouldn't be wrong since one of the words there could be interpreted as such after cross referencing it with the English translation. It does not contradict anything in the English translation. He himself says the English translation is right.thats not how that works
also can i see IMade's translations
Can you show him drawing his sword? I see a pic where his sword is brought in front of the attack. The same panel contains the sound effect. The more logical interpretation would be that the sound effects accompany what's actually happening there on the same panel. That is, movement of sword, and impact of attack.The metal sound is him drawing his sword not the impact
My issue isThat is definitely how it works. The site translator himself comes out and says using light wouldn't be wrong since one of the words there could be interpreted as such after cross referencing it with the English translation. It does not contradict anything in the English translation.
we dont see him draw it. it cuts to him already having blocked itCan you show him drawing his sword? I see a pic where his sword is brought in front of the attack. The same panel contains the sound effect. The more logical assumption would be that the sound effects match what's actually happening there. That is, movement of sword, and impact of attack.
I'd still wait for a neutral party to provide the translation though.
Arc's argument is that because manga is read right to left, the metal sound came before the swoosh soundCan you show him drawing his sword? I see a pic where his sword is brought in front of the attack. The same panel contains the sound effect. The more logical assumption would be that the sound effects match what's actually happening there. That is, movement of sword, and impact of attack.
but you read it from right to left if I'm not mistaken so this assumption is simply falseCan you show him drawing his sword? I see a pic where his sword is brought in front of the attack. The same panel contains the sound effect. The more logical assumption would be that the sound effects match what's actually happening there. That is, movement of sword, and impact of attack.
I'd still wait for a neutral party to provide the translation though.
exactly, also cyber brought a translation site, which we both agreed that it supports arc's translation for the raws aboveArc's argument is that because manga is read right to left, the metal sound came before the swoosh sound
and I literally said it supports arc's on the translation of the raws above, also you can ask the site translator about the rawsit agrees with his interpretation, yes
but it doesnt confirm if he was correct on the raw text, which is why I want a second opinion
thats a hypothetical situation that has no weigh or relevance on this threadthe statement would hold true even if he used his bare hands to repel it.
idk where u get that this had anything to do with the attack of mask so this is irrelevantThe other is stuff like Quincy arrows being called light but they don't behave like light at all
The first is not a valid point, the first is the reason why we need more evidence in the first place.It’s stated to be a light ray by said user of the ability and it reflected off a non magical surface.
Only mentioned in regards to it being brought up earlier a few times in this very CRTidk where u get that this had anything to do with the attack of mask so this is irrelevant
"Most lasers in fiction are not real or provable as real. Often they are supernatural in nature and do not function anywhere close to how real light should. Therefore, lasers/light beams are only accepted as real if they meet, at a minimum, a few of these criteria:"it being stated as light is evidence of it being light. The page on light feats would agree
like it has been said multiple times already AKM the sounds are of renji drawing his swordThe sound effect is a big question mark. Light doesn't make that kind of sound upon hitting metal.
the sound was not the beam it was renjis sword movingThe sound effect is a big question mark. Light doesn't make that kind of sound upon hitting metal.