• This forum is strictly intended to be used by members of the VS Battles wiki. Please only register if you have an autoconfirmed account there, as otherwise your registration will be rejected. If you have already registered once, do not do so again, and contact Antvasima if you encounter any problems.

    For instructions regarding the exact procedure to sign up to this forum, please click here.
  • We need Patreon donations for this forum to have all of its running costs financially secured.

    Community members who help us out will receive badges that give them several different benefits, including the removal of all advertisements in this forum, but donations from non-members are also extremely appreciated.

    Please click here for further information, or here to directly visit our Patreon donations page.
  • Please click here for information about a large petition to help children in need.

Official Translation Requests Thread (New forum)

t
With Kanji having different meanings seems like depends on context.

Can 'destroyed' be translated to mean 'overthrown' if the context of the verse indicates they are conquering dimensions and traveling to other dimensions through portals or something similar, without literally destroying them?
the primary meaning of the word is " to destroy" etc. it can mean "downfall, to ruin" and "overthrow" as well.

depending on the full context + other statements or feats shown about it would help
 
With the amount of stuff people have sent to be translated, I have been resisting asking for some stuff to be translated because it looked like a lot. From the above, now I don't need to. I need these cool scans translated, please.


 
"This child is a nascent order that has not born yet. I thought it was a message from Militia asking me to bring this child into the world(give birth) using my authority."

With a gentle, motherly gaze, Wenzel looked at Ennesuone.

"I poured all my strength into Ennesuone. Thus, the order of Ennesuone sprouted, and this budding divine city, Forcelonaleaf, was born."

"Hmm, why did a city come into existence when you were trying to bring Enne-chan into the world?" Eleonore asked with a puzzled expression.

"Just like the land of traces possessed by the Trace God or Naphta's Restricted world, the order of Ennesuone materialized and created this city." I explained.

Wenzel nodded in agreement with my words.

"It is as Demon King Anos says. However, even with the order of the Birth God, Ennesone still remains a primordial embryo and could not be born."

Misha points at what’s in front of her.

Scattered like stars across the vivid azure sky are golden volcanoes, white lakes, thorny lands, cities shaped like wheels, and a variety of colorful landscapes.

"This is the Azure Sky of the Gods. All the visible landscapes are divine domains."

They were the same as Ennesuone's budding divine city and Naphta's Restricted world.

Indeed, each and every one of them is radiating tremendous magic power.

As expected of the divine realm, they are probably able to exert their full power here.
Thank you
 
Can I get translations for this?

>つまりこの世界は四次元の球体だった?
→ご、五次元ぐらいはありそうかも?
 
t

the primary meaning of the word is " to destroy" etc. it can mean "downfall, to ruin" and "overthrow" as well.

depending on the full context + other statements or feats shown about it would help
sooo here the context, this translation is the official one (sorry for all this but that guy is purposely searching for nosensical meaning to downgrade a scaling chain):

It was a cause for concern, but Feldway’s plans never went awry. That’s whatZarario trusted in as he enjoyed this battle.

“Lord Veldora is going to laugh at us for being toyed with by these halfengaged foes.”

“I wouldn’t worry about that. Veldora’s lost to Velgrynd and fallen into ourhands.”

“That’s not a funny joke.”

“It’s not meant to be. You saw it, too, didn’t you? They’re a little panicked.”

“…”

The magic-born Charys boasted superb strength. He was a rare talent, evengiven all the many dimensions Zarario had seen and destroyed. Treyni wasimpressive, too—a magic-born infused with an elemental lord—but shecouldn’t beat out Charys. Her gifts lay in high-intensity magic, but none of itworked on Zarario, so she wasn’t a problem. Charys, too, could fire rays ofheated light by nimbly controlling and compressing heat energy, but Zarario’sDistortion Field could neutralize it all.


Do you think this is attebdible?
 
sooo here the context, this translation is the official one (sorry for all this but that guy is purposely searching for nosensical meaning to downgrade a scaling chain):
Stop antagonizing others just because they have different interpretations of a statement or don’t see things the same way you do; if I post something not listed in the raws, you’re free to report me. Don’t make comments like, “That guy is asking for some nonsensical meanings,” as if you’re omniscient and always correct while others are always wrong. If my interpretation is incorrect, staff will simply disagree with me—it's as simple as that. Stop engaging in childish banter, and if you want clarification on something, ask the translators yourself instead of using me or someone else as an excuse.
 
sooo here the context, this translation is the official one (sorry for all this but that guy is purposely searching for nosensical meaning to downgrade a scaling chain):

It was a cause for concern, but Feldway’s plans never went awry. That’s whatZarario trusted in as he enjoyed this battle.

“Lord Veldora is going to laugh at us for being toyed with by these halfengaged foes.”

“I wouldn’t worry about that. Veldora’s lost to Velgrynd and fallen into ourhands.”

“That’s not a funny joke.”

“It’s not meant to be. You saw it, too, didn’t you? They’re a little panicked.”

“…”

The magic-born Charys boasted superb strength. He was a rare talent, evengiven all the many dimensions Zarario had seen and destroyed. Treyni wasimpressive, too—a magic-born infused with an elemental lord—but shecouldn’t beat out Charys. Her gifts lay in high-intensity magic, but none of itworked on Zarario, so she wasn’t a problem. Charys, too, could fire rays ofheated light by nimbly controlling and compressing heat energy, but Zarario’sDistortion Field could neutralize it all.


Do you think this is attebdible?
This doesn't say anything about the situation at all. What i mean is that "is there any supporting evidence for destruction or overthrow there". was something like this explained before etc etc.
 
This doesn't say anything about the situation at all. What i mean is that "is there any supporting evidence for destruction or overthrow there". was something like this explained before etc etc.
It shows that they are talking about strength not anything related to conquering/overthrowing.
 
Stop antagonizing others just because they have different interpretations of a statement or don’t see things the same way you do
I just think your last crt is nosense and that your way of seeing things is quite fomented by spite, i don't have anything against you as a person.
if I post something not listed in the raws, you’re free to report me.
I don't see this be the case so why should i even be interested in reporting you?
Anyway it's quite useless talking between eachother so we should end this here.
overthrowing a dimension would also be about strength. as well as ruining. etc etc
Is this "overthrowing" is a physical why? Like picking it up and literally overthrowing it? Cause my brain automatically translate it in italian and the most sensical meaning became something like "overthrowing a government".
 
Yeah, just ask for translations and clarifications on kanji and the different interpretations they might present. Don't start debates here about whose interpretation is correct or not; those discussions should take place in the respective threads.
 
With the amount of stuff people have sent to be translated, I have been resisting asking for some stuff to be translated because it looked like a lot. From the above, now I don't need to. I need these cool scans translated, please.





95: World Record (Akashic Record)

A place that has been referred to by many names such as the Source of everything, the Heart of Wisdom, and the Beginning and End of everything. In truth, it is a place for habitats who feast on the "world", commonly known as "Gods". These "Gods" feast on the "world", taking its knowledge and culture back to their nest. Thus, it is why "everything" gathers there. "Why is it that such a place which should have been as such would bring about "Gods", and for what reason do they "belong" there?", one magician had speculated. The Akashic Record records all forms of life, including their souls. From there came a collective intelligence... And with it came a "will".

96: Goddess Spawn

Gigantic monsters that are shadows or replicas of the "Gods" that feast on the "world". They mainly reside near "libraries", where they feast on the wills, souls, knowledge and culture of magicians connected to those "libraries". Though mere shadows of the Gods, some can use the magical knowledge they had taken to become strong enough to rival a dependent God. But unlike Gods, they do not possess wills of their own. They are nothing more than ferocious, dangerous creatures that indulge in eating. In layman's terms, they are monsters who can cast highly powerful magic with an inexhaustible supply of MP and HP. Their weakness is instant-death magic, so one can win by getting across the notion/concept of destroying them instantly instead of confronting them head on in a fight.

109: The One without a Name (Nameless One)

One of the original Gods whom had never been observed but have been referred to by various names such as "The Nameless God", "The Heart of Chaos", and "The God of Ignorance". She is a purely imaginary, fantasy being. A concept that was born due to "a being of such among the Gods". It is rumored that "When this God awakens, the entire world will vanish". However, several mages have encountered her in their dreams and all of them had fond memories of her. Those being like "She was a very cute girl", "A beautiful woman with large breasts", "She's really good at singing and dancing", "She's someone who you can root for", and "I wanted to be more than friends, but it seems that being friends is what we can only be as". She's also one of the most popular Gods.

100: Chaos Calamity (Leviathan)

The "Leviathan", or "World of Chaos" is the opposite of the Akashic Record. Whereas the Akashic Record is one where all knowledge, culture, and wisdom congregate, the "Chaotic Whirlpool" swallows everything and turns it to nothing. Making any contact with it is taboo for those magcians who seek the truth of the world. But it is because it is taboo that it is also the best subject of research for those belonging to the Library of "Envy". Thus, high-ranking mages of "Envy" were despised as "like dragons" and were shunned by those in Heaven, even to the point of being marked for elimination or extermination. It's for this reason that the incarnation of God, the Supreme Being, has "endured".
 
Thanks, now I can use these scans, and also libraries mean archives in this context. Also, can the word heart be translated to center, nucleus, and core from the Japanese text if I am correct?

I find the word nucleus, center of chaos more cool, closer to Azathoth.
中心/Chuushin can also mean those, yes. It also means heart, and the reason I chose heart is more a personal reason based on how I would read it out and how it flows when reading it.

If you prefer to call it as either of those other meanings, sure.
 
Need help translating these
4.
「この神域の花、咲き続ける一三万株が開花神である彼の命です。一割程度なら問題ありませんが、三割以上が枯れてしまったら、もう……」

「じゃ、新しい花を咲かせればいいんじゃないかな?」

人差し指を立てて、エレオノールが言う。

けれども、ウェンゼルは首を左右に振った。

「各々の神域は、世界の縮図。世界の根源の上限が決まっているように、ダ・ク・カダーテの火露の数は決まっていて、この神域の花の数も決まっています」

枯れた花も一本と数えるため、生誕神の力でも一三万より増やすことはできぬのだろう。

ウェンゼルの秩序もまた、大きな秩序の歯車の一つだ。

「大丈夫っ。できるよ」

エンネスオーネが言った。

「エンネスオーネを使って。まだ不完全だけど、エンネスオーネは神の秩序に囚われない、魔王の魔法だよっ」
(この神域の花、咲き続ける一三万株が開花神である彼の命です。一割程度なら問題ありませんが、三割以上が枯れてしまったら、もう... Kono shin'iki no hana, saki tsudzukeru ichi-san-man kabu ga kaika-shindearu kare no inochidesu. Ichi-wari-teidonara mondai arimasenga, san-wari ijō ga karete shimattara, mou...)
=
The 130,000 flowers that continue to bloom in this holy sanctuary represent the life of the God of Flowering. If even 10% had withered it wouldn’t be a problem, but if more than 30%, then…


(じゃ、新しい花を咲かせればいいんじゃないかな?Ja, àtáráshī hàná o sàkásèrebá ī n janáì ka na?)
=
So, would it not be better to let new flowers bloom?


(人差し指を立てて、エレオノールが言う。Hìtósáshíyùbì o tàtéte, Ereonōru ga ìú.)
=
Ereonor says pointing with their index finger.


(けれども、ウェンゼルは首を左右に振った。Kérèdòmò, Wenzeru wa kùbí o sáyū ni fùtta.)
=
Though, Wenzel shook their head side to side.


(「各々の神域は、世界の縮図。世界の根源の上限が決まっているように、ダ・ク・カダーテの火露の数は決まっていて、この神域の花の数も決まっています」Onōno no shin'iki wa, sekai no shukuzu. Sekai no kongen no jōgen ga kimatte iru yō ni, Da Ku Kadāte no hi Ro no kazu wa kimatte ite, kono shin'iki no hana no kazu mo kimatte imasu.)
=
Each respective Holy Sanctuary is a microcosm of the world. Just as the supremum of the source/origin of world is fixed, the number of fire dews in Da Ku Kadāte should be fixed and the number of flowers in this Holy Sanctuary should also be fixed.


(枯れた花も一本と数えるため、生誕神の力でも一三万より増やすことはできぬのだろう。Kàréta hàná mo íppòǹ to kàzóérù tàmé, séîtanjíǹ no chìkárá demo ìchí-san-máǹ yòri fùyásù koto wa dekinu nodarō.)
=
Because even withered flowers are still counted as flowers, even the God of Nativity's power cannot increase the number of flowers beyond 130,000.


(ウェンゼルの秩序もまた、大きな秩序の歯車の一つだ。Wenzeru no chítsùjò mo mátà, ōkina chítsùjò no hàgúrùmà no hìtótsùda.)
=
Wenzel's system/order is just another cog, of an even larger system/order.

(「大丈夫っ。できるよ」Dàíjōbù... Dèkírù yo)
=
Don't worry. It can be done.


(エンネスオーネが言った。Ennesuōne ga itta.)
=
Said Ennosuone.

(エンネスオーネを使って。まだ不完全だけど、エンネスオーネは神の秩序に囚われない、魔王の魔法だよっ Ennesuōne o tsùkátte. Mada fukanzendakedo, Ennesuōne wa kami no chitsujo ni torawarenai, maō no mahōda yo...)
=
Ennesuone used it. Although still incomplete, Ennesuone has the magic of the Demon King, not bound by the System/Order of the gods.
 
Last edited:
If that's fine, could someone translate this little thingy? Thanks!

「無駄だよ。そいつは不変(イミュータブル)属性を持ってる。どんな手段でも壊せない」
 
If that's fine, could someone translate this little thingy? Thanks!

「無駄だよ。そいつは不変(イミュータブル)属性を持ってる。どんな手段でも壊せない」
(「無駄だよ。そいつは不変(イミュータブル)属性を持ってる。どんな手段でも壊せない」Mùdá dayo. Sòítsú wa fùhéń [Imyūtaburu] zókùséî o mòttéru. Dóǹ'nà shudáǹ démò kòwásenáì)
=
It's useless. It has an/the immutable attribute. It can not be destroyed no matter what sort of measure/means.
 
Last edited:
(「無駄だよ。そいつは不変(イミュータブル)属性を持ってる。どんな手段でも壊せない」Mùdá dayo. Sòítsú wa fuhen [Imyūtaburu] zokusei o motteru. Don'na shudan demo kowasenai)
=
It's useless. It has an immutable attribute. It can not be destroyed no matter what sort of measure/means.
Thanks!
 
Translation, I need to confirm if it said something like magic is a Universal concept, it would make making magic a type 1 concept easier.Thanks!
 
Last edited:
Need help translating these

5.
ミーシャは一度瞬きをする。

その瞳が白銀に染まり、二度目の瞬きで<創造の月>へと変わった。

<源創げんそうの神眼>である。

瞬間――周囲が真白に染まった。

「見てるから。大好きなわたしの妹を」

なにもない真っ白な空間に、氷の雲が創造される。次いで氷の大地が構築され、草花や木々が生えた。氷の山が盛り上がり、大きな海が出現する。

『氷の世界』

ミーシャの声が<思念通信リークス>で響く。

俺たちは、彼女が創り出した氷の世界の中にいた。

眼下には、戸惑ったような様子のエレオノールが見える。

ゼシア、エンネスオーネ、ウェンゼル、ウェズネーラも飲み込まれたようだ。

「出してよっ、ミリティアッ! 出しなさいっ!」

『そこにいて。もう時間がない』

サーシャが<破滅の魔眼>を氷の世界へ向ける。

氷という氷が砕け散るも、世界自体はびくともしない。
[...]
俺は目の前に手をかざし、多重魔法陣を描く。

それを砲塔のように幾重にも重ねていき、標準を空へ向けた。

漆黒の粒子が激しく渦を巻き、魔法陣の砲塔に絡みつく。

強力な魔法の余波が、空気を震撼させ、氷をどろりと溶かしていった。

サーシャを守るように、俺はその体を抱きよせる。

ウェンゼルとエレオノールたちは空へ飛び上がり、全員で魔法の結界を構築していた。

黒き粒子が砲塔を中心に七重の螺旋を描く。

氷の大地と空を四つに分けるが如く深い亀裂が走った。

「<極獄界滅灰燼魔砲エギル・グローネ・アングドロア>」

魔法陣の砲塔から、終末の火が放たれる。

七重螺旋を描くその暗黒の炎は、終わりを予感させる轟音とともに空へ向かい、なにもかもを蹂躙しながら直進した。

二千年前の創造神ミリティア、破壊神アベルニユー、魔王アノス・ヴォルディゴードの魔力を借りる起源魔法。

ミリティア本体には効かぬが、彼女が創った世界なら話は別だ。

終末の火が、空の果てに到達し、そして世界の一切が炎上した。

氷の雲が燃え、どこまでも広がる空が燃え、大地や山々が燃え、あらゆるものが黒き灰に変わっていく。

そうして、世界はただ白と黒に染め上げられた。

だが、その枠組み自体は健在だ。

その証拠に、俺たちは芽宮神都に戻っていない。
Guess I should try to do my part a bit more on stuff like this.



Misha blinked once.

She blinked a second time as her eyes turned silvery white to become the [Moon of Creation].

It was the [Divine Eyes of Creation].

Instantly, all of the surroundings became dyed in pure white.

"Watch me, my beloved sister."

In the empty white space came the creation of white clouds. Next came the formation of a land of ice where flowers and trees sprouted from there. Mountains of ice rose up, as did a large ocean appearing.

"Ice World"

Misha's voice echoed through [Leaks (Thought Communication)].

We were in the frozen world she had created.

Below me was Eleonore, who I can see was confused.

It seems Zeshia, Eleonore, Wenzel, and Wesnera were sucked in as well.

"Let me out, Militia! Get me out of here!"

"Stay right there. Your time is running out."

Sasha points her [Magic Eyes of Destruction] towards the frozen world.

The ice shatters, yet the world remains still.

[...]

I held up my hands up before me and drew a multi-layered magic circle.

I layered them like a turret and had the model pointed at the sky.

Jet-black particles were swirling violently, tying themselves around the magical turret.

The aftershocks of the powerful magic shook the air and melted the ice.

I held Sasha close to me as though to protect her.

Wenzel and Eleonore leapt into the air, and together formed a magical barrier.

Black particles formed a seven-fold spiral around the turret.

A deep crack split the frozen earth and sky into four.

[Egil Grone Angdroa (Extreme Hell World Destruction Ash Magic Mortar)!]

Fired from the magical turret were the flames of the end.

The seven-fold spiral of dark flames headed towards the sky with a roar that foreshadowed the end. It went straight ahead, trampling over everything.

It was an Origin Magic that borrowed the power of the Goddess of Creation Militia, the Goddess of Destruction Abernyu, and the Demon King Anos Voldigoad from 2,000 years ago.

While it wouldn't work on Militia herself, it was a whole other story for the world she created.

The flames of the end reached the ends of the sky, and from there the entire world was set ablaze.

The icy clouds, the endless sky, the earth, and the mountains burned. Everything had turned into black ash.

And so, the world became dyed in black and white.

However, the framework itself remained intact.

The proof of this was the fact we had yet to return to the Memiya Sanctuary.
 
Need help translating these

6.

7.

8.
I turned my Magic Eyes in various forms, trying to find the wavelength that matches the invisible power.

But before I can get the hang of it, a silver light began to overflow from the black sky before me.

The ship headed straight for the silver light.

Gradually, little by little, the black sky turned silver.

As the ship continued to accelerate, I saw countless bubbles appear before me.

"What is this...?"

Lay gasped at the sight before him.

Even Shin, though his gaze was stern, couldn't help to be shocked.

We were in a sea of flowing, silvery light.

Looking behind, there was a gigantic round bubble emitting silver light.

By focusing on my Magic Eyes, I could surely see the magic of the Goddess of Creation Militia.

That silver bubble was the world we lived in.
In other words, we were outside of it.

"Hmm, seems the Leaks aren't getting to Misha."

She was connected to Gyze's magical line.

Yet despite that, it was barely functional.

That instant--

Something whizzed through Gyetenaros's Divine Eyes.

Glittering fragments came flying off.

They were shards of crystals.

They covered the sky like a shining sandstorm.

Like Order clashing with Order, another divine realm appeared in the Heavenly Crown Sphere.

[...]

"What is this...Is this the Supreme World...of the Goddess of the Future?"

Gyetenaros's spoke cautiously and shook his head.

"No, that can't be right. Even if there is a future where you can fly and it becomes true, there can't be one where you're able to fly into this Heavenly Crown Sphere..."

"Naphta has rejected it--"

The sky distorts, and what appeared was a girl in a blue-green robe.

Her indigo hair reaches down to her shoulders. In her right eye was Diedrich's glowing dragon eye. In her left eye was her own blue divine eye.

"Nothing about the future is certain. With Naptha's love comes infinite possibilities, and with it, people can seize a better future with hope in their hearts. Never fear, Dragon Knights."

The serene voice of the Goddess of the Future reverberated through the Heavenly Crown Sphere.

"So long as hope shines, Naptha will make that future a reality. Let us seize it, for the future of our Agatha!"

Gyenetaros's flies up and easily separates himself from Diedrich.

Tick Tock. Tick Tock. A sound reminiscent of a clock reverberates.

Appearing before Gyenetaros's eyes were 46 future crystals of Kandaquizorte.

"I have found your weakness. It's the function of the Goddess of the Future Naptha. Of course it would be Kandaquizorte. It is something that could foresee the perfect future before she lost her Divine Eye."

A pair of Kandaquizorte are sucked into Gyenetaro's eyes.

With the Goddess of the Future's eyes, he looks down upon Diedrich.

"Unfortunately for you, these Divine Eyes reflects your own defeat."

[...]

"You know better than anyone that this is futile, Naptha. That talk about ideals and the like only makes seeing into the future impossible. To refer to something as uncertain being of hope is a foolish thing."

Diedrich kicks off the bridge and launches himself towards the Gods of Change.

But Gyenetaro's Divine Eyes had already foreseen the plan that would take advantage of the gap that sealed off Azept.

As a counter, 44 spears of Kandaquizorte rained down upon Diedrich.

"Guuaaaaghh!!"

[Gaddez] rose up more brightly than ever, and the sword-winged dragon floating behind him joined its wings together to form a singular giant sword.

The Nojiaz was gathered as it shined a dull color.

"Seeing as you aren't a prophet no longer, I'll lay out the prediction for you. You will die here, and the world will be burned by the light of extinction. That is what the future have already decided."

Kandaquizorte's spear also slipped into Diedrich's fist, gouging holes into his body one after another.

Blood overflowed, and the Sword Emperor's magic scatters into the sky.

"No, God of Change."

Naptha used Kandaquizorte's sword to stab into the crystal ball from within.

"Diedrich and Naptha. The future is never set in stone so long as these eyes are fixated onto hope."

Naptha's sword, which should have been restricted, smashed the Future Crystal into pieces.

"That is what the Demon King told me about. About Agatha's future--and the future of this world."

Gyenetaro's Divine Eyes widened in shock.

Those Divine Eyes that should have foreseen all futures had missed this one.

It was a sight that Naptha, the Goddess of the Future, was unable to reach for.
 
Yes. I believe you're talking about the gigantic part.

"what's there is an endlessly enormous/gigantic, round bubble emitting silver light."

果てしなく means endlessly/eternally(interminably) etc.
Laser-focus, tunnel vision do be a Bish for me, I tell you what owo
 
Hi, I'd like to know if someone could please translate the following text for me:
ベルンカステルも含め、 ラムダデルタの存在はどこか掴み
所がない。……・何と言うか、・・・自分より次元の高い存在と でも言うべきなのか...。
Since I obtained the text by a text extractor, which may have some problems with kanjis, I'd let the source here.

I'd like a focus on the part related to Lambdadelta being from a "higher dimension". Different translators gave me answers from higher dimension, to higher plane, higher level, etc. And after asking ChatGPT, it told me that "higher dimension" is the most literal translation to the kanjis given

Consequently, I'd like the opinion of a translator on the text above regarding if it means higher dimension and nothing else or if there is open room of interpretation to it meaning something else than being from a higher mathematical dimension (given than the story treats her as a being above, but not just (N+1)D).

Here is the context, some dialogues before the one quoted above, if that'd help

Thanks in advance to anyone willing to help
 
Last edited:
"次元の高い" nearly in all cases, it would mean a higher dimension as a higher plane of existence. Also this statement uses it like that too. her profile also seems to accept it like that.

Also this statement is more of a guess/speculation rather than a definite statement "…Perhaps it could said to be an existence of a higher dimension than myself?" something like this.

The person stating it is not sure about it, so the characher can still be above (except if there are'nt more statement about it). Or maybe she's higher dimensional but her powers are on a superior level etc etc.
 
I see, thanks

She'd possibly be Qualitative Superiorities above that plane, going by the most recents CRTs, but I wanted a confirmation of that dialogue to see how much of a possible anti-feat it could be.
 
(小細工は通用しねェってか... Kòzàíkú wǎ tsūyō shìnèttékà)
=
No cheap/petty tricks seem to work huh

(しゃあねェ...... Sháànē)
=
Oh well.....

(直接ブッ飛ばすしかねェようだな..... Chòkúsétsú búttòbású shìkáne~ yōda na)
=
Seems I'll have to beat them up directly myself
 
Last edited:
Back
Top