• This forum is strictly intended to be used by members of the VS Battles wiki. Please only register if you have an autoconfirmed account there, as otherwise your registration will be rejected. If you have already registered once, do not do so again, and contact Antvasima if you encounter any problems.

    For instructions regarding the exact procedure to sign up to this forum, please click here.
  • We need Patreon donations for this forum to have all of its running costs financially secured.

    Community members who help us out will receive badges that give them several different benefits, including the removal of all advertisements in this forum, but donations from non-members are also extremely appreciated.

    Please click here for further information, or here to directly visit our Patreon donations page.
  • Please click here for information about a large petition to help children in need.

Rule Violation Reports (New forum)

After some private discussion among high-level staff, it has been decided that @Astral_Trinity439's translations should not be used as evidence in threads, unless they have been thoroughly and explicitly confirmed by translation helpers. This is due to there being issues with his translations in the past (i.e. this translation adding the word "void"), his knowledge of Japanese not being particularly good (calling a Chinese website Japanese, and using that to justify a certain translation), and him frequently including machine translations in his threads (i.e. here, here, and here), albeit typically alongside ones from other sources, such as him grabbing definitions from dictionaries (although this does make me wonder how Astral gets his understanding of the relevant grammar).

Since this is a big thing to monitor, help would be appreciated in making sure that threads involving his translations (i.e. not ones that can be traced back to a fan translation or official translation group), such as this one, aren't passed without this oversight; without that vetting, such scans should not be treated as evidence due to their unreliability.
I and other high-ranking staff members support this decision. 🙏
 
This is due to there being issues with his translations in the past (i.e. this translation adding the word "void"),
Umm, can you please link the specific text in a normal page form? I don't quite understand the revision difference view much nor can I find the part which you're referring to as my translation (as in, I can't understand which specific line you're trying to link).
This I admit. I can't really differentiate between simplified Chinese and Japanese.
and him frequently including machine translations in his threads (i.e. here, here, and here),
Although I did call it MTL, most of it was human edited (By me, and a kanji explanation was also provided: but yes, I do get the point, unreliability), and in the thread where all those changes (of the first thread you linked) were being implemented, @CodeCCLL asked me here the scans I had translated, and had checked all the ones I translated (with the tl group, I suppose)
Additionally, it's worth noting that in most if not all the cases where I use them, I link the original otl or fan tl (if available) along side both the raws and my translation.
albeit typically alongside ones from other sources, such as him grabbing definitions from dictionaries
This I admit too, tho I mostly only do this for either things that other ask me to do, or when a kanji can mean many things in grammar (such as of, in, on, etc)
(although this does make me wonder how Astral gets his understanding of the relevant grammar).
Although I wanted to answer everything, not quite sure what you meant by this.
(i.e. not ones that can be traced back to a fan translation or official translation group), such as this one, aren't passed without this oversight; without that vetting, such scans should not be treated as evidence due to their unreliability.
I'm fine with that, sure, if the staff judges mine aren't reliable. (Though it's a hassle to confirm every single tl from the tl group due to the amount of them.)

Also, I'd like to ask if this is an official warning or just a heads up of sort (for future translations)
 
Umm, can you please link the specific text in a normal page form? I don't quite understand the revision difference view much nor can I find the part which you're referring to as my translation (as in, I can't understand which specific line you're trying to link).
The addition of this scan.
Although I wanted to answer everything, not quite sure what you meant by this.
It's kinda fundamentally impossible to translate a sentence just searching up the characters in the dictionary, since there's uses of grammar you'd need to be able to understand and distinguish. What the different particles mean in context, what the suffixes mean, etc.

So when you say "I translated this using a dictionary, although I don't really know Japanese", that makes me wonder what sort of "baseline" you used, which you plugged your dictionary definitions into.
I'm fine with that, sure, if the staff judges mine aren't reliable. (Though it's a hassle to confirm every single tl from the tl group due to the amount of them.)
Yeah, just don't want other stuff to slip under the radar.
Also, I'd like to ask if this is an official warning or just a heads up of sort (for future translations)
I think I'd put it as more of an official warning.
 
The addition of this scan.
If I recall correctly, this was double-checked by CodeCCLL (with wiki tls) before, in the thread I linked above.
It's kinda fundamentally impossible to translate a sentence just searching up the characters in the dictionary, since there's uses of grammar you'd need to be able to understand and distinguish. What the different particles mean in context, what the suffixes mean, etc.
And in those cases, I usually confirm it with someone online whose japanese (though, not on the wiki) if it's something I can't translate myself
So when you say "I translated this using a dictionary, although I don't really know Japanese", that makes me wonder what sort of "baseline" you used, which you plugged your dictionary definitions into.
It was mostly using various translators (mostly DeepL, but sometimes many more if DeepL gives any error or if that scans are of something really important), grammar check its English (myself), use a dictionary or two if it contains some possibly metaphorical terms, then (if it's of something really important) confirm it with any of my jp friends online, tho this is not a 100% case as sometimes they were unavailable.
Yeah, just don't want other stuff to slip under the radar.
With that said, am I inclined to check every single tl with the tl group? (Cuz there are often too many of them, and some for, well, quite small stuff that aren't even combat applicable sometimes, which might give too much burden on the tl group)
I think I'd put it as more of an official warning.
Aight, I have no say in this so I'm fine with whatever y'all decide. 🙏
 
If I recall correctly, this was double-checked by CodeCCLL (with wiki tls) before, in the thread I linked above.
Tayman and I checked it, and found that it simply mentioned a space-time gap, not a space-time void, a particular word choice which seems to have had quite an impact on its interpretation.
With that said, am I inclined to check every single tl with the tl group? (Cuz there are often too many of them, and some for, well, quite small stuff that aren't even combat applicable sometimes, which might give too much burden on the tl group)
Yeah.

But hopefully that could be minimised to some degree. We only really need translations being provided if someone knows that the main translation is wrong, or if there's good reason to suspect that it could be wrong. And in those cases, we can cut it down to relatively small segments (really, it'd often only depend on a few words); even if you want more raw text for context, the only important parts to verify are often quite narrow.

From what I've seen with the screenshots you've provided in threads, I think you've provided more translations and raw text than you really need to.
 
even if you want more raw text for context, the only important parts to verify are often quite narrow.
True enough
From what I've seen with the screenshots you've provided in threads, I think you've provided more translations and raw text than you really need to
Well, there is always the thing with context, thus why I tend to link the entire scan mostly, rather then a single line.
Aight
Tayman and I checked it, and found that it simply mentioned a space-time gap, not a space-time void, a particular word choice which seems to have had quite an impact on its interpretation
Hmm, there was this (kanji notes), which lead me to use the term space time void, and since at that time, Code said he had checked the scans, I went along with it, but sure, won't use it in the future without confirming with him (or the tl group in general)
 
If I recall correctly, this was double-checked by CodeCCLL (with wiki tls) before, in the thread I linked above.
To clarify.
I just, wanted certain things to be checked to clearly establish the difference between other timelines/parallel universes and other worlds lines/other dimensional worlds
and @Apotheosis69 did it.

I don't have much to do with this issue.
After some private discussion among high-level staff, it has been decided that @Astral_Trinity439's translations should not be used as evidence in threads, unless they have been thoroughly and explicitly confirmed by translation helpers. This is due to there being issues with his translations in the past (i.e. this translation adding the word "void"), his knowledge of Japanese not being particularly good (calling a Chinese website Japanese, and using that to justify a certain translation), and him frequently including machine translations in his threads (i.e. here, here, and here), albeit typically alongside ones from other sources, such as him grabbing definitions from dictionaries (although this does make me wonder how Astral gets his understanding of the relevant grammar).

Since this is a big thing to monitor, help would be appreciated in making sure that threads involving his translations (i.e. not ones that can be traced back to a fan translation or official translation group), such as this one, aren't passed without this oversight; without that vetting, such scans should not be treated as evidence due to their unreliability.
Meanwhile, although I'm not sure, Astral seems to have only now had the opportunity to defend himself. So I'm wondering why you and other high level staff didn't invite Astral into your private discussion on this issue. If you have a suspicion, shouldn't you first let the person to whom your suspicion is directed defend himself, and then other staff will listen to both sides and decide? Whatever the reason, this doesn't feel right.
 
Meanwhile, although I'm not sure, Astral seems to have only now had the opportunity to defend himself. So I'm wondering why you and other high level staff didn't invite Astral into your private discussion on this issue. If you have a suspicion, shouldn't you first let the person to whom your suspicion is directed defend himself, and then other staff will listen to both sides and decide? Whatever the reason, this doesn't feel right.
If we think it's reasonably likely to change the substance of it, we do include the person being reported in discussions, or at least ask them questions. But other times, when it doesn't (i.e. when the information is publicly available on our forum, and we don't really have open questions for them) we won't contact them.

Maybe this should be changed, but it's generally worked out fine so far. And a proper discussion of that would more belong in a separate staff-only thread.

(And to be clear, that applies both to staff and non-staff; certain staff have been warned/demoted without the topic being discussed with them first)
 
appreciated in making sure that threads involving his translations
So what will happen to the some tensura's official wiki pages that already use just Astral translations? Do we need to replace all the scans/phrase with the fan translation/official translation/translation of translation helpers and revise some things again based on differences in the translations? So, although I am always cautious about Astral's translations, there are some translation differences that I do not care about because I thing they do not affect anything.
 
So what will happen to the some tensura's official wiki pages that already use just Astral translations? Do we need to replace all the scans/phrase with the fan translation/official translation/translation of translation helpers and revise some things again based on differences in the translations? So, although I am always cautious about Astral's translations, there are some translation differences that I do not care about because I thing they do not affect anything.
I think that's something which users should look to clean up over time, and should feel empowered by this declaration to do.

But I don't think we should do something extreme like delete the verse entirely if the scans aren't removed in a few days.
 
I think that's something which users should look to clean up over time, and should feel empowered by this declaration to do.

But I don't think we should do something extreme like delete the verse entirely if the scans aren't removed in a few days.
I think Astral needs to make some effort, especially when it comes to changing scans and wording. But yes in general it is something that can be resolved with time.
 
Please consider this an official instruction that the Tensura pages which use unallowed fan translations are required to be adjusted accordingly as soon as possible. 🙏
 
This I admit. I can't really differentiate between simplified Chinese and Japanese.
I’m sorry, I couldn’t help but comment after reading this.

There are many differences between the languages. If you can’t even figure that out, you have no business translating anything, nor should your translations be considered reliable.
 
I’m sorry, I couldn’t help but comment after reading this.

There are many differences between the languages. If you can’t even figure that out, you have no business translating anything, nor should your translations be considered reliable.
If I may comment (though a bit late), ironically Japanese is more similar to traditional Chinese than simplified Chinese, also cause there is admittedly quite a large influence from Chinese hanzi in Japanese kanji and Korean chosongul/hangul (and then there's Korean hanja which is basically Chinese characters used to write equivalent Korean words), though there are still various differences in the scripts both in appearance and in reading (that being said, notably there's times where Google Translate's detection confuses Traditional Chinese hanzi and Japanese kanji, and there's times where the only difference is reading cause the letters are the same, so there IS a possibility for confusion, just that it depends on the text being translated and the experience of the translator).

For example, the hanzi for Zhèngyì zhíxíng (正義執行) and kanji for Seigi shikkō (正義執行) are the same, the only difference is in reading and direct translation (Zhèngyì zhíxíng is Justice EXECUTION, whereas Seigi shikkō is Justice ENFORCEMENT).
(Again, Google Translate, and this is only one example, so this could be probably be taken with salt.)

Also, Wankbreaker, while I understand the cause for concern given that Trinity's difficulty would compromise/jeopardise translation efforts, I feel like that is a bit of a harsh way to put it (at the least he should be allowed to have help from another more experienced translator rather than practically being castigated/lambasted/(insert synonym for being sharply/harshly scolded) in public/in front of everyone, welp).

Sorry again if I commented out of turn, I just felt that this could have been better handled/phrased.
After some private discussion among high-level staff, it has been decided that @Astral_Trinity439's translations should not be used as evidence in threads, unless they have been thoroughly and explicitly confirmed by translation helpers. This is due to there being issues with his translations in the past (i.e. this translation adding the word "void"), his knowledge of Japanese not being particularly good (calling a Chinese website Japanese, and using that to justify a certain translation), and him frequently including machine translations in his threads (i.e. here, here, and here), albeit typically alongside ones from other sources, such as him grabbing definitions from dictionaries (although this does make me wonder how Astral gets his understanding of the relevant grammar).

Since this is a big thing to monitor, help would be appreciated in making sure that threads involving his translations (i.e. not ones that can be traced back to a fan translation or official translation group), such as this one, aren't passed without this oversight; without that vetting, such scans should not be treated as evidence due to their unreliability.
Yeah, either Astral definitely needs help from more experienced translators or he may need to leave translation to said more experienced translators, and the latter sounds like what the consensus is leaning to.

This I admit. I can't really differentiate between simplified Chinese and Japanese.



Hopefully these help.
 
Last edited:
Sorry, edited the first message to add in the contents of the two messages following it and deleted accordingly.

I recognise that this is a matter for staff to handle, I just felt that while the concern is understandably high we shouldn't let it be justification for harshly reprimanding instead of firmly but calmly advising on what went wrong and how it could be done better/correctly (though this would depend on how severe/frequent the breach is and how much frustration or anger is caused by said breach).

That's all I have to say, I understand if these messages are deleted.
 
Japanese uses more than Kanji for its writing script, so it'd be kinda hard to confuse the two.

Unless you guys meant the character variants they use, then that's another thing entirely. For example, I have a tool that can convert Chinese Simplified to Traditional, Traditional to Shinjitai and viceversa, and etc.

Since I'm studying both languages, There's the Pleco dictionary for Chinese (sometimes it also lists Japanese variants aside from Simplified and Traditional. It has lots of addons and plugins for other Asian languages as well) and Takoboto for Japanese.

For rarer variants, you can use Zi.tools or the Taiwanese MoEdict. I doubt that'll be the case with anime or modern content in general, but I felt like saying it.
 
Mahek, please stop posting mostly derailing walls of text. 🙏
 
Mahek, please stop posting mostly derailing walls of text. 🙏
Considering they are responding to a frankly unnecessary comment in the first place with a perspective that serves to give clarification to why the original issue could've happened at all, I don't see it as that great of a derailment. (To the point that they specifically needed to be called out; if anything, Wankbreaker should've been)
 
Well, huh...

My boy... Soo far, upto this point, your arguments are literally just skepticism and semantics but worded together differently this time. Anyone with pair of eyes and common sense would see this as blatant as things can go:

Light is a metaphor for the nature of our universe you silly ******. Light represents Humanity and it's relationship with it's mother figure aka Darkness that represents chaos and instability. It "becoming" Human world just means that it is what it started to be "known" as—not that a light literally molded itself into a universe. Did you even read the manga? Because if you did, you could have pointed that on spot that this entire manga is supposed to represent events in a subtle and poetic fashion.

It isn't depicting the size of the world you *****. It is showcasing a Human female in black silhouette, a representation of Eva aka Dante & Vergil's mother and Sparda's wife while the Demon in the white silhouette is Sparda and the reason why they are represented in opposite fashion is because they both accepted each other's nature hence Dante and Vergil—that simple.
I don't give two flying ***** about "wHaTaBoUtIsM" as a term—I'll point out hypocrisy wherever I see, that simple. Soo really, all I would say here is to cry me rivers about it. Anyways, my point is your feelings is overlapping with narratives here. I'm simply arguing what the standards are here. All you did is bend the context around for your own satisfaction.

Surely DB has known to have innumerable oppositions here as well but they are still prevailing as always, that ain't an excuse Clover boy.

I'm not saying you're biased. I'm saying your reasoning is complete garbage.
 
No warnings on the tracker, although something makes me feel as though we had some incident or another with this user. Am I misremembering? There's a good chance I may be, there's quite a lot of names to keep track of.

Regardless. This is obviously needlessly combative/condescending. Looking through the thread, nothing Clover says strikes me as particularly aggressive on his behalf, so this becomes an instance of one person needlessly exploding (albeit not to any severe extent). The mood of the thread is a bit volatile, people appear frustrated, but this is the worst behavior by a good margin, in that it extends well beyond just criticism of the actual arguments.

Without prior warning(s), I'd be in favor of just a warning to stop that. If it continues, then a thread ban should be issued. If there are prior warnings that just weren't added to the tracker, then I would have to re-evaluate based on those warnings, how long ago they were doled out, etc- my opinion may change or stay the same.
 
No warnings on the tracker, although something makes me feel as though we had some incident or another with this user. Am I misremembering? There's a good chance I may be, there's quite a lot of names to keep track of.

Regardless. This is obviously needlessly combative/condescending. Looking through the thread, nothing Clover says strikes me as particularly aggressive on his behalf, so this becomes an instance of one person needlessly exploding (albeit not to any severe extent). The mood of the thread is a bit volatile, people appear frustrated, but this is the worst behavior by a good margin, in that it extends well beyond just criticism of the actual arguments.

Without prior warning(s), I'd be in favor of just a warning to stop that. If it continues, then a thread ban should be issued. If there are prior warnings that just weren't added to the tracker, then I would have to re-evaluate based on those warnings, how long ago they were doled out, etc- my opinion may change or stay the same.
Wanna re-read this (Your own comment)? He was supposed to be banned for 2 weeks or so? Though it seemed like it was forgoten about and never was implimented.
 
As I said, I wouldn't frame it that way. That CRT had most votes landing for 2-A, and the staff who voted for that seemingly didn't care that another thread was going on about the issue. They were repeatedly told that and never rescinded or put their vote on hold.
 
Not that there should be a punishment, but a brief reminder that @Rosa and @Hellformer should calm down on the nasty retorts against me for disagreeing with their thread. Clearly, they're frustrated that their thread isn't getting the most positive limelight but no need to start getting hostile. I'm not going to reply any further in that tread(since I already made my point) to avoid hostility.

Post in thread 'LOW 1-A/ 1-A BEN 10'
https://vsbattles.com/threads/low-1-a-1-a-ben-10.177408/post-6996778

Post in thread 'LOW 1-A/ 1-A BEN 10'
https://vsbattles.com/threads/low-1-a-1-a-ben-10.177408/post-6996796
 
Not that there should be a punishment, but a brief reminder that @Rosa and @Hellformer should calm down on the nasty retorts against me for disagreeing with their thread. Clearly, they're frustrated that their thread isn't getting the most positive limelight but no need to start getting hostile. I'm not going to reply any further in that tread(since I already made my point) to avoid hostility.

Post in thread 'LOW 1-A/ 1-A BEN 10'
https://vsbattles.com/threads/low-1-a-1-a-ben-10.177408/post-6996778

Post in thread 'LOW 1-A/ 1-A BEN 10'
https://vsbattles.com/threads/low-1-a-1-a-ben-10.177408/post-6996796
notice how no where did I insult you in this message, I'm pointing out how you're refusing to engage and instead clogging up a thread with non-substantive comments which border on ragebait. Stop trying to blow this out of proportion, this is embarrassing behaviour.
 
notice how no where did I insult you in this message, I'm pointing out how you're refusing to engage and instead clogging up a thread with non-substantive comments which border on ragebait. Stop trying to blow this out of proportion, this is embarrassing behaviour.
What you replied with may not be an insult necessarily but it was still kind of rude

Not that there should be a punishment, but a brief reminder that @Rosa and @Hellformer should calm down on the nasty retorts against me for disagreeing with their thread. Clearly, they're frustrated that their thread isn't getting the most positive limelight but no need to start getting hostile. I'm not going to reply any further in that tread(since I already made my point) to avoid hostility.

Post in thread 'LOW 1-A/ 1-A BEN 10'
https://vsbattles.com/threads/low-1-a-1-a-ben-10.177408/post-6996778

Post in thread 'LOW 1-A/ 1-A BEN 10'
https://vsbattles.com/threads/low-1-a-1-a-ben-10.177408/post-6996796
Don't think there's anything actually punishment or really noteworthy like you said, just remain civil and try not to insult or be unnecessarily rude to one other. Going to reiterate this in the thread as well
 
notice how no where did I insult you in this message, I'm pointing out how you're refusing to engage and instead clogging up a thread with non-substantive comments which border on ragebait. Stop trying to blow this out of proportion, this is embarrassing behaviour.
I don't appreciate the “stalking versus threads” nor the fact you omit to the point I take effort into dismantling your thread when I never did. False accusations and an unwillingness to just listen. On top of that, a retort doesn't have to be overly aggressive, just that it's unwarranted, prude, and adds nothing to the conversation that's stalled about non-existent baiting with some random snarky comment as seen here:

Post in thread 'LOW 1-A/ 1-A BEN 10'
https://vsbattles.com/threads/low-1-a-1-a-ben-10.177408/post-6996782

And all I did was explain what I wasn't planning to respond.
 
Don't think there's anything actually punishment or really noteworthy like you said, just remain civil and try not to insult or be unnecessarily rude to one other. Going to reiterate this in the thread as well
No punishment is needed, but they need to remain civil and stop with the snarky comments. This report is very tame but that's because I didn't let it contuine.
 

3 threads not in English, user is new though.
 

3 threads not in English, user is new though.
I left him a message on his wall. Seems more new than harmful.
 
There was something I was curious about but unsure about the answer, so gonna ask first, is concluding a 1-A or higher tier related thread allowed without Ultima's agreement?
This is the thread (not mine).
 
Last edited:
Yeah, but the point wasn't about Ultima specifically. By the time you made that post, I'd already pointed the OP towards our rule which explicitly say that those sorts of threads need evaluations from staff members who possess "a reasonable level of genuine understanding and expertise" in those areas. And even ignoring that aspect, it only just barely scraped by the bare minimum requirement; and even then, only if we still maintain the acceptance of a staff member who has since been demoted.

Why try so hard to push things through when a bureaucrat is simply asking for another knowledgeable member to take a look at it?
 
Yeah, but the point wasn't about Ultima specifically. By the time you made that post, I'd already pointed the OP towards our rule which explicitly say that those sorts of threads need evaluations from staff members who possess "a reasonable level of genuine understanding and expertise" in those areas. And even ignoring that aspect, it only just barely scraped by the bare minimum requirement; and even then, only if we still maintain the acceptance of a staff member who has since been demoted.

Why try so hard to push things through when a bureaucrat is simply asking for another knowledgeable member to take a look at it?
Alright, thank you both for answering 🙏
And I thought the same thing as what Agnna said later.
 
This CRT is not in English
 
Back
Top