I'm still looking into Crystal Star yap in raws some of that shit hard to find, but it's looking good so far?
But I did look into the raws for the Ice Flower yap.
The dude says
"氷を司る花... それは太陽をも凍らすであろう。"
Which translates to "The flower that governs ice... That will likely freeze even the sun."
Evidently, there's a catch here. The dude saying it, is explicitly not stating it as matter of fact. He ends his yap with であろう (de arō), which you'd translate to something like "Likely" or "Probably", "Might", etc, in the sense of formal conjecture. I went with "likely" because it sounds better and matches the tone more in english in how lil bro speaks, rather than it being a higher likelihood over possibly fyi, but what it entails, is simply that of formal conjecture (like that's literally the actual meaning) while leaving room for doubt. The statue thinks it might be the case basically, but stops short of affirming it as factual essentially.
The statement isn't treated as a hard fact, it is simply conjecture that it can even freeze a sun, it might be true, and the statue thinks it could be the case, but doesn't want to state it as a fact because it might also not be true basically.
For reference,
"炎を司る花... それは大氷河をも燃やし...", aka the fire flower yap, is stated as an affirmed fact.
"The flower that governs fire... It burns even great glaciers..."
That other statue simply states it as fact, it can in fact do this thing. Which makes it kinda weird the sun statement is stated as "yeah well it might be true?".
Take that as you will.