- 16,000
- 6,005
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
They call her Billboard Brow for a reason.Wow, her forehead is ******* huge in that second panel.
I was waiting for the 14 days, but it seems that it got changed to 7 days. So I'm bumping this. I saw some people asking if people asking if Digimon could have evidence for NEP (Maybe Type 2), and these scenes could help to define the "nothingness" of some Digimon.I hope this isn't going to be too much. These are from a wonderswan game that never got a translation and there are some lines that I never got any meaning from them. First this short description of the "Demon Space".
Now this is when Xuanwumon explained what the "Forbidden Digicode" was, seems to have a lot of references to erasure and I would like to be sure of that.
And finally, basically the ending. It seems to have a lot of plot twists and explanations about the characters and although some lines were easy to understand, still a lot of the context behind some text was simply beyond anything that I could find. Even if this last one is too much (There are 65 screenshots), just the first and maybe the second one would already help a lot.
デウスアーマー
アークドライバー ワンの純白の外装。
概念に近い存在となったアークを守る器として、あらゆる衝撃を拒絶する。
アークドライブコア
アークの概念が格納されている。
ラーニングした膨大な量のデータをリアルタイムで解析することで何億通りもの「事象に対する結論」を導き出す。
また、各種装備を形作る流体金属も格納されている。
This seems like a good site.sites
千日 = one thousand days
Can someone please translate this? Some translations say 10000 days and others say 1000 days, which is strange
Don’t add anymore work on Qil for now.
キリトは、まったく気負いも何もない動作で、右手の白い剣をひょいっと半回転させ、地面に突き立て。
ひと言、静かに発音した。
「リリース・リコレクション」
世界の色が消えた。
剣の刀身が放った青白い輝きの、あまりの眩さが何もかもを塗りつぶしたのだ。
光は、円環となって剣から全方位に迸り、虜囚となった日本人たちを、人界軍を、そして三万以上の黒い軍勢を瞬時に飲み込んだ。
ほんの一秒足らず瞼を閉じたアスナは、戦場に渦巻いていた憎悪と殺意の熱気が嘘のように吹き払われるのを感じた。
清浄とした冷気を胸に吸い込みながら、ゆっくりと目を開ける。
そして、驚きのあまり息を止めた。
世界が――凍っている。
つい一瞬前まで、石炭のような黒い瓦礫だけが果てしなく広がっていたはずの大地が、深く透き通る青い氷へと変じている。見つめるあいだにも、きん、きんと音を立てながら霜の結晶が成長し、微風に舞い上がって、空気を微細に煌かせる。
溜めていた空気を大きく吐き出すと、それは白い雲へと変わった。
そのあとでアスナは、ようやく世界からあらゆる音が消えていることに気付いた。
あれほど轟々と響いていた雄叫びも、地面を揺るがす無数の足音も、それどころかすぐ背後で罵り声を上げかけていたプレイヤーの気配すらも消えているではないか。
地面に突き立てた白い剣に手を乗せたまま立つキリトから視線を外し、アスナはロニエとリズベットの身体を抱いたまま、ゆっくりと振り向いた。
そこに居た――あるいは在ったのは、五体を分厚く氷に覆われた黒い兵士の姿だった。
高々と剣を振り上げた格好で、ヘルメットのおくの両眼を見開いたまま、二センチちかくありそうな青い氷に完全に封じ込められている。
いや、それだけではない。
足元から、螺旋を描いて這い登っているのは、氷で出来た植物の蔓だ。アスナが見入るあいだにも、蔓はみるみるうちに腰から胸、腕へと成長していく。透き通った極薄の葉を次々と開かせながら、青い蔓はついに兵士の頭部へと達し、そこに大きな蕾をいくつか膨らませた。
しゃりん。
と、鈴の音のような音がかすかに響き、蕾が綻んだ。青く透ける大きな花弁が、幾重にも開いていく。これは――薔薇だ。
現実世界には存在しない、純粋なブルーに輝く薔薇の花が、血の色の陽光にもその色をいささかも濁らせることなく咲き誇った。
開いた花の中央から、白い光の粒がいくつも空中に漂いだすのをアスナは見た。同時に、爽やかな甘い香りが大気に満ちた。
whats thisTranslation Please:
Web Novel Sword Art Onlinewhats this
Okay.It's Chinese, not Japanese. Probably should have said that to begin with, but...
"Of course. The ritual pierces the world/universe, creates a vortex called 【Chaos War(Senka)】... It shall not exist... The chaotic regionCould someone translate these for me? Thanks
そうだ。儀式は世界を貫き、
【戦渦】と呼ばれる渦を作り出す…
そこは存在してはならない…混沌の領域だ
ああ。【戦渦】は世界を穿つ穴。
どの異界とどう繋がるのか…
何が起こるのか…誰にもわからない。
"Fight me if you want the Chaos Emerald.I need a bit of help with this unfortunately.
@MaruishimaryishiHere is the next one. Take your time.
"Kirito, with nothing simple but apathetic motion, lightly half rotated the white sword with his right hand, stuck it in the ground.Translation Please:
@Maruishimaryishi Please translate this too.can You Translate This first Image, please