• This forum is strictly intended to be used by members of the VS Battles wiki. Please only register if you have an autoconfirmed account there, as otherwise your registration will be rejected. If you have already registered once, do not do so again, and contact Antvasima if you encounter any problems.

    For instructions regarding the exact procedure to sign up to this forum, please click here.
  • We need Patreon donations for this forum to have all of its running costs financially secured.

    Community members who help us out will receive badges that give them several different benefits, including the removal of all advertisements in this forum, but donations from non-members are also extremely appreciated.

    Please click here for further information, or here to directly visit our Patreon donations page.
  • Please click here for information about a large petition to help children in need.

Official Translation Requests Thread (New forum)

It is before the Abyss of Hell collapses or beyond/after.
i THINK it's before? the kanji used is 先 which can be ahead like "i'm going to go ahead of time [i.e earlier]" but also ahead like ahead in time (i.e after), but the way the sentence is structured makes me think that the correction is basically saying "no even earlier than that"
 
Last edited:
そもそも『虚無崩壊』というのは、本来であれば制御不可能な〝事象〟である。テスタロッサが心血を注いで制御している〝虚無〟を、無理やり純粋なエネルギーとして利用しているようなものなのだ。地獄の深淵が崩壊した先、あるいは──〝地獄が生まれる前の混沌〟こそが、『虚無崩壊』の本質であると言えるだろう。

Originally, "Nihility Collapse" was a phenomenon that was impossible to control. It was as if Testarossa was forcefully using the "void" she had poured her heart and soul into controlling as pure energy. Nihility Collapse's true nature could be said to be of the chaos before the Abyss of Hell collapsed, or rather- "the chaos of before Hell was birthed".
《どうやら『虚無』を使いこなしていたようですが、その力に肉体が耐えられなかったのでしょう。魔素を利用しての再生も不可能ですので、ディアブロの肉体が完全崩壊するのも時間の問題です》

"Seems like although he's mastered using "Void", his body still can't handle it. Since he can't regenerate using magicules, it's only a matter of time before he's completely destroyed."
「いいかい? 今、僕達の存在意義は、テスタロッサ様に握られているんだ。この白い世界の中では、あの方の意思一つで寿命が尽きるんだよ。輪廻転生すら許されない、虚無に呑まれてね」

"As things are, Testarossa-sama is the very reason we exist. Inside this world of white, our lives will end with just one thought from her. We aren't even allowed to enter the cycle of reincarnation, instead swallowed up by the void."
確かに、虚無の直撃を浴びたのだから今の肉体は〝魂〟を含めて消滅する。しかし、トワイライトは完全再生される為に、まるで意味がなかった。

Because she had taken a direct hit from the void, she had been annihilated in both body and soul, but because Twilight had been completely regenerated, it was useless.
虚無は、〝情報子〟をも喰らう。
厳密に言い換えると、〝情報子〟に書き込まれた情報を消し去るのだ。
ありとあらゆる命令も、伝達出来なければ意味がない。
時間と空間を飛び越えて瞬時に同期される情報であろうとも、その情報が書き込まれた〝情報子〟そのものに干渉されてしまえば……。

The void could devour even Information Particles.
More accurately, it could erase the information engraved in them.
No matter what instructions they possessed, if they could not transmit them, then they were useless.
Even though they could cross space and time to instantly synchronize, if one could interfere with the very information written into them...
時間とは、完全(むげん)から虚無(ゼロ)へと集束する現象であり、その到達点は“全なる一”というのが私の見解。
My opinion is that time is a phenomenon that tends from completeness to nothingness, and that endpoint is the "All-in-One".
Seiji, thank you so much. You are the goat.
 
i THINK it's before? the kanji used is 先 which can be ahead like "i'm going to go ahead of time [i.e earlier]" but also ahead like ahead in time (i.e after), but the way the sentence is structured makes me think that the correction is basically saying "no even earlier than that"
Considering it's called Void Collapse, could it be saying that it's the collapse of the Abyss of Hell and the chaos before it existed?
 
Considering it's called Void Collapse, could it be saying that it's the collapse of the Abyss of Hell and the chaos before it existed?
no
あるいは is used to propose several options, the same way we say "it could be A or B or C" in english, so i do not think it is saying it is both
i think it is proposing the latter option (the chaos before it existed) as a more accurate correction to the first thing (the collapse of the Abyss of Hell)
 
そもそも『虚無崩壊』というのは、本来であれば制御不可能な〝事象〟である。テスタロッサが心血を注いで制御している〝虚無〟を、無理やり純粋なエネルギーとして利用しているようなものなのだ。地獄の深淵が崩壊した先、あるいは──〝地獄が生まれる前の混沌〟こそが、『虚無崩壊』の本質であると言えるだろう。

Originally, "Nihility Collapse" was a phenomenon that was impossible to control. It was as if Testarossa was forcefully using the "void" she had poured her heart and soul into controlling as pure energy. Nihility Collapse's true nature could be said to be of the chaos before the Abyss of Hell collapsed, or rather- "the chaos of before Hell was birthed".
i THINK it's before? the kanji used is 先 which can be ahead like "i'm going to go ahead of time [i.e earlier]" but also ahead like ahead in time (i.e after), but the way the sentence is structured makes me think that the correction is basically saying "no even earlier than that"
Wouldn't it be better to use "After/Beyond" since the next like outright says "Before Hell itself was born" (so before Hell even existed) which would be the same state as "After (abyss of) Hell collapses" (is erased, so again a point where Hell doesn't even exist)?

So like "after the collapse of the Abyss of Hell, or before the birth of Hell itself"?
That'd make more sense context wise too.
時間とは、完全(むげん)から虚無(ゼロ)へと集束する現象であり、その到達点は“全なる一”というのが私の見解。
My opinion is that time is a phenomenon that tends from completeness to nothingness, and that endpoint is the "All-in-One".
Regarding this, wouldn't it be better to include the Katakana inside the braces too? Since one of them has a rather different meaning than the Kanji by itself. I.e. —> "From Completeness (Infinity) to Nothingness (Zero)"?
 
Wouldn't it be better to use "After/Beyond" since the next like outright says "Before Hell itself was born" (so before Hell even existed) which would be the same state as "After (abyss of) Hell collapses" (is erased, so again a point where Hell doesn't even exist)?

So like "after the collapse of the Abyss of Hell, or before the birth of Hell itself"?
That'd make more sense context wise too.
I Do Not Know.
i haven't read the story, i am guessing based solely off the context of this part i have been asked to look at here
if "beyond" would make more sense contextually then go for it

Regarding this, wouldn't it be better to include the Katakana inside the braces too? Since one of them has a rather different meaning than the Kanji by itself. I.e. —> "From Completeness (Infinity) to Nothingness (Zero)"?
sure
 
Hello? Could I get the official translation for the two panels below please? See images below:
1st panel:
Screenshot-20251107-132804-Imgur.jpg

2nd Panel:
Screenshot-20251107-132823-Imgur.jpg
@SeijiSetto could you translate this when you have chance please? Thanks in advance.
 
Hello? Could I get the official translation for the two panels below please? See images below:
1st panel:
Screenshot-20251107-132804-Imgur.jpg

2nd Panel:
Screenshot-20251107-132823-Imgur.jpg
in future please just copy the text and paste it here if possible, the images are huge and take up a ton of space on the screen (and it also means you can just take the relevant portions instead of entire pages)
(the first page starts mid-sentence so i can't tell what was before)
An absurdly huge door appeared in mid-air.
"What the-...!!" Asta was lost for words upon seeing such a thing. Shortly after, he was assaulted by a powerful gust of wind and was blown out of the sky, landing in the middle of a forest.
"I will not give up. I will not give up... Asta..." While repeating Asta's words from that time, Conrad turned to the door and began floating upwards. Simultaneously, a pitch-black hole appeared directly in front of the door, and out of it began to peek a gigantic meteorite, big enough that it could be seen no matter where you were in the kingdom.
It began to descend. This would be the end of everything.
Given Conrad was using Forbidden Magic and sacrificing his very life, he had little time remaining.
Before he died, he would save this country.... no, this world...!!
"I.... I won't give up either!!" Asta, lying face down in the middle of the forest, picked up his Demon-Slayer sword once more.
 
in future please just copy the text and paste it here if possible, the images are huge and take up a ton of space on the screen (and it also means you can just take the relevant portions instead of entire pages)
(the first page starts mid-sentence so i can't tell what was before)
An absurdly huge door appeared in mid-air.
"What the-...!!" Asta was lost for words upon seeing such a thing. Shortly after, he was assaulted by a powerful gust of wind and was blown out of the sky, landing in the middle of a forest.
"I will not give up. I will not give up... Asta..." While repeating Asta's words from that time, Conrad turned to the door and began floating upwards. Simultaneously, a pitch-black hole appeared directly in front of the door, and out of it began to peek a gigantic meteorite, big enough that it could be seen no matter where you were in the kingdom.
It began to descend. This would be the end of everything.
Given Conrad was using Forbidden Magic and sacrificing his very life, he had little time remaining.
Before he died, he would save this country.... no, this world...!!
"I.... I won't give up either!!" Asta, lying face down in the middle of the forest, picked up his Demon-Slayer sword once more.
Thank you so much.!! I will make sure the post the text next time.
 
虚無は、〝情報子〟をも喰らう。
厳密に言い換えると、〝情報子〟に書き込まれた情報を消し去るのだ。
ありとあらゆる命令も、伝達出来なければ意味がない。
時間と空間を飛び越えて瞬時に同期される情報であろうとも、その情報が書き込まれた〝情報子〟そのものに干渉されてしまえば……。

The void could devour even Information Particles.
More accurately, it could erase the information engraved in them.
No matter what instructions they possessed, if they could not transmit them, then they were useless.
Even though they could cross space and time to instantly synchronize, if one could interfere with the very information written into them...
Does cross here imply physical movement or just movement in general?
 
Could someone help me with these phrases please?
1. ――広大な荒れ地がすべて氷の世界と化していた。むろん、『豪獣鬼」も無事に済むはずもなく、半身以上が凍りついて身動きが取れなくなっていた。・・・魔力のスケールが違いすぎる。土地ごとごっそり影響を与える魔力攻撃だなんて・・・・・・。これが魔王レヴィアタンの力――。
2. 「お姉さま、ご自重ください。魔王のお姉さまがきらめかれたら小国が数分で滅びます」
 
Can someone help me translate this?
Q1: クイーンが成長していくうえで重要な過程があまり描かれていなかったように感じますが、今後補完される予定はありますか?

A:
今回の制作で一番のチャレンジだったのは、この世界観全体の広がりを同時にどう描くかという点でした。
特にクイーン編の尺は個人的にもかなり余裕がなかったと感じています。
当初から「クイーンの戦闘シーンを極限まで描き切りたい」と考えていたため、どうしても戦闘描写に多くの尺を割く構成になりました。
そもそもの設計としては、「戦闘シーンで視覚的な驚きや迫力をしっかり見せたい」という意図があり、そこを真剣に作り込みました。
その代わりとして、作品放送前に各キャラクターのPVを公開したのも、キャラの背景や関係性を補完するためでした。
クイーンのPVにも、彼女の子供時代を少しだけ盛り込んでいます。
今後チャンスがあれば、トーナメント戦やストーリー展開の中で、クイーンに関する内容をもっと深掘りしていきたいと考えています。
Bump x4
 
Could someone please translate these? 🙏
Thanks.
Bump 🙏
I'll arrange then in a layout and reduce some lines to make it easier to translate. The "names" in braces refers to the official names of those things, also to make it easier to translate.

Only plot related, no scaling buzzword involved:
少なくとも、ミリムが神樹を破壊するまでは……。
(私の力で神樹を破壊出来れば、ここまで面倒な手を打つ必要はなかったのだがな……)
神樹は、この基軸世界の要となる重要拠点だ。その防備は万全であり、生半可な力では破壊不可能だった。
絶大な力を有するフェルドウェイであっても、神樹の完全破壊は不可能だったのだ。
エルフ達の国──サリオンは亡ぼせても、神樹そのものを破壊出来るのは、ミリムの[竜星爆炎覇][ドラゴ・ノヴァ]だけなのである。
(Names: Divine Tree, Milim, Feldway, Sarion, Cardinal World, Drago Nova).
戯れるように[竜星爆炎覇][ドラゴ・ノヴァ]が連発されて、基軸世界があっという間に崩壊してしまったのだ
(Names: Milim, Chloe, Cardinal World, Drago Nova).

This one talks about Voids of hell and how they can destroy the world if left unchecked:
もしもの話だが、テスタロッサが制御に失敗した場合でも『虚無』が無尽蔵に溢れ出して、世界は拡大し続ける深淵に飲み込まれて崩壊してしまう事になる。
(Names: Hell, Abyss of Hell, Testarossa).
そもそも『虚無』とは、世界を滅ぼしかねない破滅の力だ。
テスタロッサもそうだが、そんなに簡単に操れるような代物ではないのである。
世界を滅ぼしかねないほどの『虚無』の暴走とは、地獄の深淵と繋がる〝扉〟を開かない限り有り得ないのだった。
逆説的に言えば──
テスタロッサやディアブロは、そんな〝扉〟を開いたという事になる。
世界を滅ぼそうとしているフェルドウェイからすれば、そのまま制御に失敗してくれるのが望ましい。そうなれば、神樹を破壊せずとも目的を達成出来るのだ。
(Names: Testarossa, Diablo, Feldway, Divine Tree).

DImension-destroying feat:
他の異次元から来訪する勢力もいたが、この三勢力のいずれかによって元の次元ごと滅ぼされていた。

Size reduced by 1/3rd or 1/4th 🙏
 
Could someone translate this? Please 🙏🏼

文明レベルも様々で甚それがどの次元で甚どの時間軸なのかも甚ヴェルグリンドには推し量る術などない曷また甚平行世界が重なり合って存在する事はないので甚同一時間軸に同じ存在が重複するのは不可能だ曷
つまり甚一度行ったからといって甚同じ場所に行けるという訳ではないのである曷

ヴェルグリンドが存在する次元の同一時間帯ならば甚正確な時空間座標を認識出来ている曷だがしかし甚そこにはその時点のヴェルグリンドが存在している訳で甚究極能力重炎神之王約の重時空間跳躍紂でも跳べないのだ曷
時間軸に同じ存在が重複するのは不可能だ曷
 
Could I get this translated please?
しかし、右腕を切り飛ばされた時、ほんの僅かだが確かに感じたのだ。

この世界の秩序――

この世界の流れを。

恐らく流水魔法を習得することとは、聖川世界の流れと一体となること。

つまりは流れに逆らわず、この源流の極光に身を委ねる。そうすることで、この体は聖川世界の流れに乗ることができる。自分自身が、川の流れそのものになるのだ。

切り離された五体が更に切り刻まれ、水の粒と化すまで細かく切断される。

川の流れを知るならば、水になるのが手っ取り早い。

そうして、川そのものとなった俺は幾重にも重なる複雑怪奇な流れの中、唯一穏やかな一点を見つけた。

それこそが、この流れの深淵にして始まり。すなわち、源流だ。

ゆるやかに手を伸ばすイメージで、俺はその源流をつかむ。

すると、水と化していたこの身が光を放ち、形を取り戻していく。

ぐっと手の平がなにかをつかんだと思ったその瞬間、流れに乗るように体が浮上した。激しく明滅していたオーロラをくぐり抜けると、そこに驚いたような顔があった。
ヒースが自らの腹に刺さった櫂を抜き放ち、魔法陣を描く。

そこから出現したのは一滴の水だ。いや、水のようでもあり、光のようでもある。

つまりは源流の極光――それを水一滴のサイズまで凝縮してあるのだ。

ヒースが魔力を放てば、一滴、また一滴とその水滴は増えていく。

それがみるみる増える毎に、ヒースの魔力が膨れ上がる。

無神大陸を超えて、この海域全てを飲み込むほどに強く、広く、大きくなる。水滴はやがて水溜まりになり、水溜まりはやがて小川に変わり、幾本もの小川が交わり、大河となった。

一滴で、聖川世界における魔法秩序全ての源流となるほどの力だ。

それが川となるほど束ねられた深層大魔法――かつてないほどの力であることは疑いようもあるまい。
bump x5
 
Bump 🙏
I'll arrange then in a layout and reduce some lines to make it easier to translate. The "names" in braces refers to the official names of those things, also to make it easier to translate.

Only plot related, no scaling buzzword involved:

(Names: Divine Tree, Milim, Feldway, Sarion, Cardinal World, Drago Nova).

(Names: Milim, Chloe, Cardinal World, Drago Nova).

This one talks about Voids of hell and how they can destroy the world if left unchecked:

(Names: Hell, Abyss of Hell, Testarossa).


(Names: Testarossa, Diablo, Feldway, Divine Tree).

DImension-destroying feat:


Size reduced by 1/3rd or 1/4th 🙏
Bump 🙏
 
Could someone please translate these? 🙏
Thanks.
If they were on the same world-line, it would be simple enough to say they came from the same country and were the same person.
But in other dimensional worlds, there are cases where entire worlds end up resembling one another, and that makes things complicated.


The basic structure and governing laws of those worlds differ so clearly that they can’t be classified as parallel worlds.
And yet, for some reason, names and other small details often line up in strangely similar ways.
Their levels of civilization vary wildly, and Velgrynd has no reliable way of knowing which dimension, or even which point in time, she’s dealing with.
Parallel worlds never overlap with one another, so two versions of the same being can’t exist on the same timeline to begin with.


In other words, even if she’s visited a place once, that doesn’t guarantee she can ever return to the exact same version of it again.


If she stays within the same timeframe of the dimension she currently occupies, she can pinpoint its exact space–time coordinates.
But the Velgrynd who belongs to that moment already exists there, which means even her Ultimate Skill, Flame God Lord Cthugha’s “Spacetime Jump,” can’t take her there.


(This is bad. Looks like they’ve already marked us as enemies. But… why? Lord Feldway should be an ally. Unless wait. Synchronization between timelines…?)


Amari Masahiko’s terrifying intellect kicked into high gear.
By piecing together the hints scattered through Velgrynd’s words, he quickly reached a likely conclusion.


(So that’s it. This version of her came from a different timeline.
She doesn’t seem aware of what’s happening here, but she didn’t react at all to the conversation about Lord Feldway and Emperor Rudra.
Which means she has knowledge up to the present point, give or take.
There’s been no update to Cornu’s orders either, so something must have happened in the future.
Most likely…)



She had jumped from the Principle World into this world’s past.


That was the theory Amari Masahiko arrived at.





“Inside that sphere, time is flowing.
It even creates a slow ripple of time in the surrounding area, but… we can’t observe it at all.”


Strictly speaking, time was passing.
But since there was no way to measure it directly, Yuuki had relied on clues like the fact that he never felt tired or hungry, and concluded that time either wasn’t moving, or was moving extremely slowly.


Yuuki couldn’t interfere with infons, nor could he observe them.
Everything he thought was only conjecture
Yet even so, his genius let him arrive at the right answer.
 
Can I have this from Darkstalkers translated? I don’t think all the text is relevant so I’ll show what’s needed

「お帰りなさいませ, お嬢様。」

「いつお戻りになられるのかヒヤヒヤしてお りました。 下界におりられたことがご主人様 に知られたら一大事。さいわいまだご主人様 は目覚められておりません。 ささ, 今のうち に早く寝室へ...」

「少し疲れたわ。 ベッドの用意をしてちょう だい。」

「かしこまりました。」

「して、下界の様子はいかがでございました
か?」

「何も変わったことはなかったわ。 少し羽を 伸ばしてきただけよ。」
"Welcome home, my lady."

"I was quite on edge wondering when you would return. If the master were to find out that you descended to the lower world, it would be a disaster. Fortunately, he has not yet awakened. Come now, quickly—to your bedchamber..."

"I'm a little tired. Prepare my bed, if you would."

"At once, my lady."

"And—how were things in the lower world?"

"Nothing out of the ordinary. I just went to stretch my wings a little, that’s all."



As far as I know, this is VERY different from the actual English translation from the 90’s

Bump? x3
 
There were other factions that tried to invade from different dimensions, but every one of them ended up having their entire home dimension erased by one of the three great powers.
That was the extent of their overwhelming, incomparable might.
Tysm 🙏
Question:
There were other factions that tried to invade from different dimensions, but every one of them ended up having their entire home dimension erased by one of the three great powers.
That was the extent of their overwhelming, incomparable might.
Is it "every one of them ended up having their entire home dimension erased" or "every one of these forces were erased along with their entire home dimension/(s)"?

Could you also please translate these few lines? Minus the last one, since you already translated the bigger version of that.
Bump 🙏
I'll arrange then in a layout and reduce some lines to make it easier to translate. The "names" in braces refers to the official names of those things, also to make it easier to translate.

Only plot related, no scaling buzzword involved:

(Names: Divine Tree, Milim, Feldway, Sarion, Cardinal World, Drago Nova).

(Names: Milim, Chloe, Cardinal World, Drago Nova).

This one talks about Voids of hell and how they can destroy the world if left unchecked:

(Names: Hell, Abyss of Hell, Testarossa).


(Names: Testarossa, Diablo, Feldway, Divine Tree).

DImension-destroying feat:


Size reduced by 1/3rd or 1/4th 🙏
 
Could someone please translate this interview? Thanks in advance.
Teramoto: Yes. Since this is an anime-original story, we faced some unique challenges. Do we create a completely standalone tale that doesn’t touch the original, or do we make something that connects directly to the main storyline…?
Kappei: That’s always the hardest part! If you just drop in a random island episode, it won’t fit anywhere in the continuity. But creating a story that touches the main plot without contradicting anything that’s insanely difficult, isn’t it?
Teramoto: Exactly. That’s why this time we asked Oda-sensei to draw an all-new design for the story’s main enemy, World, and he even looked over the script once. We really put everything we had into this!
Teramoto: Right now, the TV series is in the New World arc, set two years after the Paramount War. This special reveals for the first time ever in both manga and anime an important episode that connects that two-year period with what happened before the war.
Kappei: Focusing on those two years of training is great! That’s something neither the manga nor the anime has ever gone into deeply.
Teramoto: We talked it over with Oda-sensei, explained our plan, and he gave us the green light.
This special doesn’t just feature Rayleigh and Hancock it brings together a rare lineup you almost never see assembled in the original: Buggy, Mr. 3, Mihawk, Perona, Fleet Admiral Sakazuki, and more. Everyone gets big moments to shine.And the enemy they face? A completely new character drawn by Oda-sensei himself. It’s truly something special.
 
Tysm 🙏
Question:

Is it "every one of them ended up having their entire home dimension erased" or "every one of these forces were erased along with their entire home dimension/(s)"?

Could you also please translate these few lines? Minus the last one, since you already translated the bigger version of that.
“Every one of them ended up having their entire home dimension erased.”
At least until Milim destroyed the Divine Tree…
(If I’d had the power to destroy it myself, I wouldn’t have had to go to all this trouble…)


The Divine Tree was the linchpin of this Cardinal World, a critical stronghold. Its defenses were flawless, and no ordinary power could bring it down. Even someone as overwhelmingly strong as Feldway couldn’t completely destroy it.
Sure, he could wipe out the elves’ nation of Sarion, but destroying the tree itself? That was something only Milim’s Drago Nova could accomplish.


And playfully, almost teasingly, she unleashed Drago Nova after Drago Nova, and just like that the Prime World crumbled in no time at all.
Now, about the Voids of Hell and the danger they posed:


Even if Testarossa failed to control it, the Abyss of Hell would spill forth without limit, and the world would be swallowed by its ever-expanding depth, collapsing entirely.
After all, the “Void” is a destructive power capable of annihilating entire worlds. Testarossa wasn’t exactly a master of it, either it’s not something anyone can handle casually.

A runaway surge of “Void” strong enough to destroy the world only becomes possible when one opens a gate connected to the Abyss of Hell.


In other words


Testarossa and Diablo did open such a gate.


From Feldway’s perspective since he intends to destroy the world he’d prefer if they simply failed to control it. If that happened, he could accomplish his goal without having to destroy the Divine Tree at all.
 
your post is spaced weird, things that should logically be together because they form part of a paragraph aren't

If they were on the same world-line, it would be simple enough to say they came from the same country and were the same person.
But in other dimensional worlds, there are cases where entire worlds end up resembling one another, and that makes things complicated.
yeah
The basic structure and governing laws of those worlds differ so clearly that they can’t be classified as parallel worlds.
And yet, for some reason, names and other small details often line up in strangely similar ways.
Their levels of civilization vary wildly, and Velgrynd has no reliable way of knowing which dimension, or even which point in time, she’s dealing with.
Parallel worlds never overlap with one another, so two versions of the same being can’t exist on the same timeline to begin with.
"point in time" here should be timeline, it's practically a literal translation from 時間軸
otherwise yeah
In other words, even if she’s visited a place once, that doesn’t guarantee she can ever return to the exact same version of it again.
If she stays within the same timeframe of the dimension she currently occupies, she can pinpoint its exact space–time coordinates.
But the Velgrynd who belongs to that moment already exists there, which means even her Ultimate Skill, Flame God Lord Cthugha’s “Spacetime Jump,” can’t take her there.
yeah
(This is bad. Looks like they’ve already marked us as enemies. But… why? Lord Feldway should be an ally. Unless wait. Synchronization between timelines…?)
Amari Masahiko’s terrifying intellect kicked into high gear.
By piecing together the hints scattered through Velgrynd’s words, he quickly reached a likely conclusion.
(So that’s it. This version of her came from a different timeline.
She doesn’t seem aware of what’s happening here, but she didn’t react at all to the conversation about Lord Feldway and Emperor Rudra.
Which means she has knowledge up to the present point, give or take.
There’s been no update to Cornu’s orders either, so something must have happened in the future.
Most likely…)

She had jumped from the Principle World into this world’s past.
That was the theory Amari Masahiko arrived at.
yeah
principle world is typically localized as Cardinal World i think? but that's just a particular localization so meaning is the same
“Inside that sphere, time is flowing.
It even creates a slow ripple of time in the surrounding area, but… we can’t observe it at all.”
Strictly speaking, time was passing.
But since there was no way to measure it directly, Yuuki had relied on clues like the fact that he never felt tired or hungry, and concluded that time either wasn’t moving, or was moving extremely slowly.
Yuuki couldn’t interfere with infons, nor could he observe them.
Everything he thought was only conjecture
Yet even so, his genius let him arrive at the right answer.
yeah
 
“Every one of them ended up having their entire home dimension erased.”
At least until Milim destroyed the Divine Tree…
(If I’d had the power to destroy it myself, I wouldn’t have had to go to all this trouble…)


The Divine Tree was the linchpin of this Cardinal World, a critical stronghold. Its defenses were flawless, and no ordinary power could bring it down. Even someone as overwhelmingly strong as Feldway couldn’t completely destroy it.
Sure, he could wipe out the elves’ nation of Sarion, but destroying the tree itself? That was something only Milim’s Drago Nova could accomplish.


And playfully, almost teasingly, she unleashed Drago Nova after Drago Nova, and just like that the Prime World crumbled in no time at all.
Now, about the Voids of Hell and the danger they posed:


Even if Testarossa failed to control it, the Abyss of Hell would spill forth without limit, and the world would be swallowed by its ever-expanding depth, collapsing entirely.
After all, the “Void” is a destructive power capable of annihilating entire worlds. Testarossa wasn’t exactly a master of it, either it’s not something anyone can handle casually.

A runaway surge of “Void” strong enough to destroy the world only becomes possible when one opens a gate connected to the Abyss of Hell.


In other words


Testarossa and Diablo did open such a gate.


From Feldway’s perspective since he intends to destroy the world he’d prefer if they simply failed to control it. If that happened, he could accomplish his goal without having to destroy the Divine Tree at all.
Tysm!

Finally, the last few ones and the CRT would be ready to be uploaded. I won't be asking again for a while. 🙏
時間軸を同期させた状態の世界間なら、次元跳躍しても時差はない。しかし現実的には、そういう現象は期待出来なかった。

同じ世界の宇宙でさえ、光速を超える速度で空間は膨張を続けているのだ。時間と空間の相関性など、マイの理解の及ぶ範囲にないのである。まして、愛する弟が生きている時間と場所に辿りつける確率など、限りなくゼロに等しくあってないようなものだったのだ。

マイにもっと強力なエネルギーがあれば、時間と空間を跳躍する事も可能だった。それこそ〝竜種〟であれば、そのような無茶もまかり通らせられただろう。
ディアブロを含めた四柱(よ に ん)の 〝悪魔王(デヴィルロード)〟の中で、今のカレラが最大の魔 素量(エネルギー)を誇っている。これまでは完全に制御出来なかったのだ が、『死滅之王(ア バ ド ン)王』を獲得した事でその欠点が消えている。

今のカレラならば、ヴェルグリンドに匹敵するほどの魔法制御が可能なのだ。
カリスという魔人は素晴らしい強さだった。数多(あまた)の次元を滅ぼしたザラリオから見ても、希(まれ)にみる逸材だと言えた。
『うーん、ずっと観察していて気付いたんだけどさ、さっきそこで虹色の球が膨らんで消えただろ? アレって多分、一つの世界、宇宙だと思うんだ』

『宇宙ぅ?』
『一つの世界──って……』
一寸先は闇というが、本当に『結界』の外は未知の世界だった。

遠くで光り輝く虹が視えたりするが、そこに至るまでに何があるのかまったく視えないのである。

ごく近くで虹色の球が膨らみ、弾けて消えた。
 
“Every one of them ended up having their entire home dimension erased.”
At least until Milim destroyed the Divine Tree…
(If I’d had the power to destroy it myself, I wouldn’t have had to go to all this trouble…)


The Divine Tree was the linchpin of this Cardinal World, a critical stronghold. Its defenses were flawless, and no ordinary power could bring it down. Even someone as overwhelmingly strong as Feldway couldn’t completely destroy it.
Sure, he could wipe out the elves’ nation of Sarion, but destroying the tree itself? That was something only Milim’s Drago Nova could accomplish.


And playfully, almost teasingly, she unleashed Drago Nova after Drago Nova, and just like that the Prime World crumbled in no time at all.
Now, about the Voids of Hell and the danger they posed:


Even if Testarossa failed to control it, the Abyss of Hell would spill forth without limit, and the world would be swallowed by its ever-expanding depth, collapsing entirely.
After all, the “Void” is a destructive power capable of annihilating entire worlds. Testarossa wasn’t exactly a master of it, either it’s not something anyone can handle casually.

A runaway surge of “Void” strong enough to destroy the world only becomes possible when one opens a gate connected to the Abyss of Hell.


In other words


Testarossa and Diablo did open such a gate.


From Feldway’s perspective since he intends to destroy the world he’d prefer if they simply failed to control it. If that happened, he could accomplish his goal without having to destroy the Divine Tree at all.
Thanks for translating it! Am I allowed to use this in the crt im confused because you dont officially have the translator role yet so I was wondering how that would work with the site rules.
 
Back
Top