• This forum is strictly intended to be used by members of the VS Battles wiki. Please only register if you have an autoconfirmed account there, as otherwise your registration will be rejected. If you have already registered once, do not do so again, and contact Antvasima if you encounter any problems.

    For instructions regarding the exact procedure to sign up to this forum, please click here.
  • We need Patreon donations for this forum to have all of its running costs financially secured.

    Community members who help us out will receive badges that give them several different benefits, including the removal of all advertisements in this forum, but donations from non-members are also extremely appreciated.

    Please click here for further information, or here to directly visit our Patreon donations page.
  • Please click here for information about a large petition to help children in need.

Simple Revision: Fortissimo High-Godly and Concept Manipulation

Status
Not open for further replies.
Damn i'm late to the party, but i want to make an announcement here
After checking all of the materials in Japanese, i will make a new revision thread for Fortissimo, there are lots of stuffs that are heavily mistranslated in Kratosirving's translation, which led to many confusing and of course, wrong instances about the verse.
Please wait because i still have a Granblue Fantasy to grind first :)
 
After checking all of the materials in Japanese, i will make a new revision thread for Fortissimo, there are lots of stuffs that are heavily mistranslated in Kratosirving's translation, which led to many confusing and of course, wrong instances about the verse.
What are some mistranslations did he make? Would appreciate if you can links the video of those moments as well.
 
What are some mistranslations did he make? Would appreciate if you can links the video of those moments as well.
a lot, for example is the prologue itself
please remember that his translation is still MTL but heavilly edited, only better than the horrendous translation from Sakura Game. Also since i'm in the project of re-translating Fortissimo, i will use his translation as a base but will re-edit the whole thing from scratch.
 
Hi Everything12,
Do you perhaps have the scans up there with better quality or where the Eigo text does not appear to block the Nihongo??
Thank you.
After seeing this, I might give this series a try after I complete Dies Irae.

a lot, for example is the prologue itself
please remember that his translation is still MTL but heavilly edited, only better than the horrendous translation from Sakura Game. Also since i'm in the project of re-translating Fortissimo, i will use his translation as a base but will re-edit the whole thing from scratch.
Do you perhaps have a couple of examples of these instances, I am actually quite intrigued.
 
Hi Everything12,
Do you perhaps have the scans up there with better quality or where the Eigo text does not appear to block the Nihongo??
The scans were taken from Kratosirving's playthrough on youtube.
While they are not in the best quality, i guess you can find what you are looking for.
 
Last edited:
Status
Not open for further replies.
Back
Top