The person translating having more context doesn’t make it a more correct translation. Heck, there are times where we even take fan translations over official ones.
The person having more context can use the context to decide which of several possible translations is more likely.
I don't know if, for instance, something along he lines of "Past, present, future, parallel worlds, branching worlds, the law of cause and effect, the concept of taking everything away." isn't also a valid translation.
There's a difference between being able to translate something a certain way and that being the only valid translation.
When we use fan translation over official ones it's usually for low ends or debunking that a statement certainly says one hing. Or very rarely where we truly can see they're wrong.
In any case, as said, even if translated as you claim the quote you bring doesn't really support your argument. Unless you wish to argue that causality and parallel worlds are literal concepts (which they're clearly not so let's not even start on that), it's not talking about destroying concepts in our sense here. The statement just means that those principles (i.e. concepts) are taken away from Naofumi i.e. he can't rely on those things.
If we were going to dive into the raws for anything it would be for this confusing power lol
It's really quite a straight forward power. It only gets confusing if one tries to interpret more into it than it is. Like, taken as a power that erases things through time and all parallel versions of things, by materializing the concept of death of them and then is boosted further to erase laws and causality, it explains all demonstrated effects and is in line with all statements.
Only if you then start reinterpreting statements into making it more than that, we have to try thinking about stuff like how literal the use of some word is.