This forum is strictly intended to be used by members of the VS Battles wiki. Please only register if you have an autoconfirmed account there, as otherwise your registration will be rejected. If you have already registered once, do not do so again, and contact Antvasima if you encounter any problems.
For instructions regarding the exact procedure to sign up to this forum, please click here.
We need Patreon donations for this forum to have all of its running costs financially secured.
Community members who help us out will receive badges that give them several different benefits, including the removal of all advertisements in this forum, but donations from non-members are also extremely appreciated.
Please click here for further information, or here to directly visit our Patreon donations page.
Please click here for information about a large petition to help children in need.
IMO, the word fandom would be better to be replaced with wiki regardless of the final output. Because we're a wiki site on a wiki farm on the MediaWiki engine. «fandom» doesn't suit in this context.
I agree with LuffyRuffy. I'd alter the rules this way:
The wiki and forum is a predominantly English-language platform, and all users are expected to communicate in English. Exceptions may be made for scans or other visual materials, but in such cases, a translation must be provided in English...
I can confirm: I made a couple Turkish translation requests for Turkish verses, one of which was on a Turkish movie and posted in the translation requests thread a year ago. Even before that, I had requested a translation for a short Italian cartoon.
I also added several Russian verses to the...
I see, just checked your user page. In my case, however, it'd be interesting to see how would various languages, which utilise scripts other than Latin, transcribe/localise our wiki's full name into their native scripts. For instance, Versus Battles Wiki in Russian Cyrillic can be written as...
Danke for you help :)
I'll consider your alterations for the other versions too. Perhaps Grüße Versus Battles Wiki Mitglieder, would be even cooler, as that's the full name of our wiki without abbreviations like "VS" and even just "VBW".
Could you please translate the following sentence for my wiki user page into German?
If you need my help, you can reach me through '''[[vsforum:members/ogurtsow.2132|my message wall on our forum]]'''.
Also: could you please translate the following sentence for my wiki user page into Turkish?
If you need my help, you can reach me through '''[[vsforum:members/ogurtsow.2132|my message wall on our forum]]'''.
Hi, I've just checked your profile. Here's what I want to mention:
The «level» in the AP/Dura/SS sections is never capitalised. You must always write «Wall level» instead.
«Reactions» must be replaced with «reaction speed». Check out the Common Editing Mistakes page.
I'm not particularly sure...
I can recall Tabaluga and Maya the Bee: they are pretty well-known German verses world-wide.
While I realize why Japanese, Chinese, and Korean are in high demand here, I do believe that ignoring our international members' efforts to add characters from their homeland verses, which also...
https://vsbattles.fandom.com/wiki/User_blog:RRTheEndMan/Translations_for_PK
Just found an old translation blog for an Italian comicbook. While the audience of such profiles isn't as broad, if the translation isn't that bad (i.e. better than what would result in a machine translator) and the...
Because these three are the most requested ones by non-speakers. However, we also have members who enjoy adding/improving verses that are originally in their native language. In that particular case, they translate stuff by themselves when they encounter non-visual feats. I believe that this...
I've just edited the draft to include my proposition as well:
https://vsbattles.fandom.com/wiki/User:ImmortalDread/Translator?type=revision&diff=7959078&oldid=7958966
We have ShionAH who's actively working on a Turkish verse that isn't completely translated (some of the episodes got in-built...
Good answer. Should we update the draft page to include my example of volunteer translation work? After all, this part is also important to feature many interesting gems on the wiki, which may be pretty popular in certain countries, resulting in increasing numbers of our visitors. May as well...
My question to the OP: does translating important statements/dialogues/phrases on one's own wish grant one the Translator position? I want to mention that there's a kind of profile makers who add characters from their homeland verses, and those verses may not possess an official English...
@LuffyRuffy46307 We already have the Multilingual Members List, where our international members indicate which languages do they speak. If you want, you can add yourself as well, and ask other members to do so.
Well, maybe the YT example is too extreme, but we are not a noname standalone...
If we count the ones with at least one staff member and not with limited/basic knowledge, the count would be slightly higher (I just counted 15).
That practice isn't productive in some cases. Like do you think YouTube would be as well-known and popular as it is if it only allowed English videos...
Yes, as I had mentioned, I'd personally make such threads at least bilingual so that members who do not speak the verse's original language could participate too. But since the majority of Monica's Gang supporters in this community are Brazilians, I'd not forbid using Portuguese for that...
Not in the case of the Monika's Gang/Turma da mônica GD thread, where Brazilians discuss a specific iconic Brazilian verse in Portuguese mainly. Similarly, I think we could get a Kral Şakir Discussion Thread operating mainly in Turkish, a BoBoiBoy DT in Malay and Indonesian, and the like...
My bad on downplaying his intelligence. Yes, he acts hot-tempered towards his frienemies sometimes, and his unluck makes him not realise what's he up to just in the next second.
As a person who has been planning on improving multilingualism on the VBW and making it more language-friendly since 2018, shortly after I had become a staff member for the first time...
✅ Strongly support multilingualism. Firstly, it'd greatly increase our popularity in countries where English...
Do you want to expand his abilities beyond unluckiness? I personally do not mind, I'd appreciate if you could find something significant that could be listed to his P&A, or maybe a feat that surpasses breaking the base of the large rock.
Not exactly. You can re-watch the series if you want. His main power is obviously Unluckiness (the opposite of Supernatural Luck, but we don't have a page for it yet).
There's also an attack potency based feat, which is still linked in the AP section but requires a proper calculation. I think...
Regarding rule violations based on usage of other languages: I remember reporting a member who previously had a Russian curse word in his username. It's not actually a big deal to prove that a person uses inappropriate words, especially when insults someone, thanks to websites such as Context...
I noticed a growing number of language-specific threads (such as the Chinese Gang Discussion Thread). Should we consider adding an international sub-forum for this kind of thread? It'd be easier for our international members to find such threads and start participating.
Actually, there can potentially be about 40 pages if you consider each posthuman and alien species. The verse is famous for having many various posthuman species and enormous timeskips of tens of million (and even hundreds of million after the final war) years, allowing said species naturally...
Tasty-verse explanation blog when
Good job on analysing the Turtles of Time, Flashlight.
Do you wish replacing Acausality with Time Manipulation in the ToT profile?