- 14,997
- 10,348
Bro ping every staff who participated in this thread, not just reiner 
Maybe it’s best to just make a summary crt
Maybe it’s best to just make a summary crt
Last edited:
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
Snip
Snip
Snip
Snip
Someone please ping the staff again to reclarify their thoughts on the high 1-B proposal![]()
I updated summary post there(About 1-B and above args)Maybe it’s best to just make a summary crt
No, that’s not everything. Where are my responses and Reiner’s responses? Also, what Sweet Dao said in a topic from years ago is incorrect, so it does not refute anything.
No bro we already been through this, u need 3 votes Reiner hasn’t accepted H1B and you can’t literally prove it.
Reiner and Elizhaa have already agreed, and there is only one vote left to apply H1B.
That is about High 1-B argument. Reiner interpretation was about 1-C. Your response was mostly about Elizhaa being right and context mattering which pretty much includes in comment. I can give new summarization of Reiner's comment if you wantNo, that’s not everything. Where are my responses and Reiner’s responses? Also, what Sweet Dao said in a topic from years ago is incorrect, so it does not refute anything.
Reiner did not say he agrees or disagrees with high 1-b so please let’s just wait for all the staff members to reclarify their thought on the proposalReiner and Elizhaa have already agreed, and there is only one vote left to apply H1B.
Lol you know what yall should just let him add the H1B ratings . We dont want him to crash outReiner did not say he agrees or disagrees with high 1-b so please let’s just wait for all the staff members to reclarify their thought on the proposal
P sure he disagrees dude but yes we should have UMR, Elizhaa and Rein clarify along with QwasReiner did not say he agrees or disagrees with high 1-b so please let’s just wait for all the staff members to reclarify their thought on the proposal
Ig if the number of universes at each layer is not infinite or unknown, then there is not really anyway to guess the size.
????Lol you know what yall should just let him add the H1B ratings . We dont want him to crash out
I see that seems to make sense, however that wouldn't be enough evidence for 1-B assuming the former, even if one needs to be higher dimensional to access a higher universe we don't really know their dimensionality.I see. In the same chapter Volume 10 chapter 19, UEG still suggests that one needed to be a higher dimensional being to access the higher universe(s) is more explicit than the translation on this, from the raws; the web novel version above basically said the same things which support a dimensional jump is possible;
「お主、思ったよりも高次元な存在であったな。
高次元 basically only is high dimension; higher dimensions (Mathematics)
19 - I Was Erased, but Sorry, That Is Not Enough to Kill Me
They were in a sea of stars. It was not the "sea" that contained the celestial foundations that housed their worlds, but a different space ruled by different laws. It was a universe beginning with a big bang. It was a world where planets revolved around stars, stars gathered into constellations, constellations mixed with nebulae to form galaxies, galaxies came together to make up clusters, and clusters were organized into superclusters. That was the kind of world was. "You seem to be a higher-level being than I first thought. I did not expect something like this," the UEG called out to him.
Of course, Touichirou had hidden his potential. He didn't want to stand out. It was hard not to stand out when he was a League Member of the Slow Life League, but he had done everything he could to leave things to the other members so that he didn't have to use his own powers. He just wanted to live an easygoing life that made his powers superfluous. made his powe
"You too. I was hoping you wouldn't be able to follow me here." In truth, the barrier surrounding Belm was no obstacle for him. He could leave anytime he wished and could have ended the war in a heartbeat. But he didn't care about that. He just wanted a peaceful rural life. If he could keep that up for the rest of the world's short lifespan, he'd be happy. "But you ended up following me anyway. Hey, can I suggest something?"
"Oh? A suggestion for me? I suppose I will hear you out."
"Don't mess with the world we just came from.
"Very well. I am not so skilled at reconstruction, so I cannot guarantee I would be able to return it to its former state. And I certainly do not wish it de- stroyed."
"In that case, why don't we quit the fight altogether? It's a pain in a lot of ways."
"You speak far too much. Do you not understand buying time will accomplish nothing for you? No matter. Whether you wish it or not, we begin now!" The UEG vanished. Touichirou would have been happy if she had decided to run away, but given how motivated she was, he couldn't bring himself to believe that had happened. Searching out her location, he jumped to where she was, finding her in no time.
She had grown enormous. Even in this space, where there was so little to gauge size against, she was obviously huge. Enough that she could hold a planet in her hands.
"Going all out from the start would end things too quickly. Let us begin with a small test!" "That's ridiculous!"
With a
h a swing of her arm, the UEG threw a planet at him. Touichirou hurriedly dodged out of the way. If there had been any life on that planet, it would have been wiped out in an instant. The planet vanished into the depths of the universe.
Touichirou grew in size to match the UEG. Size made no difference to the power he could wield, but if he allowed her to remain so much larger than him, he would be overwhelmed mentally. In a battle between gods, that could be enough to tip the scales.
"You can become large too. What of it? If that is all, I can still grow even larger." The UEG expanded again, swinging a hand above her head. As she did, stars began to gather in her palm. Planets, asteroids, stars, and gasses, the material that served to make up intelligent life gathered together into the form of a spear.
Such an act was pointless. She could have just attacked using her power directly. But these kinds of bluffs were important. If the opponent recognized it as a powerful attack, that would be enough to make the attack actually stronger. That was what a battle between gods looked like.
The UEG threw her spear. Touichirou dodged around it, gathering stars as well. After he had collected enough, he threw them forward without aiming. They exploded outwards, showering the UEG like buckshot.
"Such an attack is meaningless!" she shouted, pulling out a black hole and absorbing the assault.
"A black hole? Is that the real thing?"
"Who knows? It looked like one, so I used it as one!"
At some point, they had tacitly agreed it would be a battle using celestial bodies as weapons. The two continued to grow ever more massive, using galax- ies, clusters, and superclusters against each other. No intelligent life in the universe would be able to stand it. Two unbelievably massive beings had suddenly appeared and were bringing the cosmos to ruin.
"Hmm. This will get us nowhere," the UEG suddenly said. After having wreaked such havoc in this universe, Touichirou couldn't help but feel exasperat- ed, though he could hardly complain, as he'd been just as active a participant in the destruction. "Very well, let us move on to the next stage of our test!"
Light burst from the UEG's body. In an instant, the universe around them was incinerated. The attack struck in literally every direction possible, leaving no room to run or hide. It would be pointless for Touichirou to do the same thing. It was an attack that could destroy an entire universe. There would be no canceling out, only overpowering it.
He would have to defend against it, but that wouldn't be so difficult. He just needed to go to another universe. He fled to a parallel world, one where a disaster like the UEG had never appeared.
"I thought this place had nothing to do with her, but it's already a mess..."
"That is because I was never here. I would strike down anyone who attempted to sow such chaos in my own world."
"Dammit!"
The UEG unleashed light again. Touichirou fled to yet another parallel world, but her light was already there. He tried to flee again as the attack scorched him, but the UEG was always one step ahead. In the end, his only option was to take the attack head on.
"Hmm. Though I was holding back, I am impressed you survived."
"Now it's my turn!" He had been unmotivated before, but he was starting to feel the urge to fight back.
Touichirou headed to a universe governed by entirely different laws and immediately erased the one he had just come from along with all the parallel universes connected to it.
"Honestly...I fail to understand what you are attempting to do in destroying all the parallel universes like that." The UEG appeared behind him, calm posed and composed. "I I don't w
want to hear that from you."
She had followed him from an entirely different world first, so it was no surprise she could follow him here as well. Now what would follow would be even greater tragedy. They would both leap between universes, trying to predict their opponent's moves and erase their destination before they made it there. They would attempt to jump out of the dimensional space occupied by their opponent and destroy it from the outside. As they did, their opponent would jump to an even higher level universe and attempt the same thing.
There should have been no end to the cycle, but suddenly there was. Touichirou's attack had erased the universe containing the UEG.
"Is
sit over?" They had erased numerous universes. He was naturally exhausted at this point and was starting to feel fed up with the whole situation. "Hmm. It was entertaining in a way, but I have grown bored. It is no different from a quarrel between children. I make an invincible barrier, so you fire a beam that can destroy invincible barriers, so I make a barrier that can stop even that. I ended up losing track of what we were doing and made a mistake with my timing."
How many times had they repeated this cycle? The UEG was standing behind Touichirou once again.
"You... You should have been erased." He had watched her being erased along with the universe around her, failing to escape in time. And in truth, up until that point, the UEG had ceased to exist.
"Indeed, I was erased, but sorry, that is not enough to kill me. Now, if something like that takes you by surprise, I feel as if I have seen the limits of your abilities. Let us bring an end to this."
"Someone like you...was locked up?" It was impossible to believe someone this powerful had been sealed away in one small world in one small universe. "Well, it was done precisely because I could not be killed." The UEG approached him from behind. Though they had long since gone past the point of needing physical bodies, they were still in humanoid form. , they were Touichirou spun around and
of him, leaving him paralyzed.
from within. She had taken hold ong his fist. She caught his punch and crushed his fist in her hand. Her power then flowed into him, restraining him "What was the point of all that fighting?" The moment they made physical contact, Touichirou understood the difference in their power. He understood
there was no way he could ever have beaten her.
"Ah, yes, I simply wished to do something exciting! So I will praise you. You are quite impressive for keeping up with me this long." The UEG slowly wound up and threw a punch of her own. Unable to dodge her small fist, it struck him and blew his head straight off. His body shattered and dissipated. Their fight, which had destroyed numerous universes, ended with a single punch.
000
"Hmm... he should be unable to restore himself from here." The UEG made extra sure that Touichirou had been thoroughly erased. After acting all high and mighty, it would be embarrassing if he turned around and did exactly the same thing she had done. After waiting a while, there was no sign of him return-
ing. It was possible he had returned to life somewhere else, but if he wasn't going to appear here, she didn't care.
The UEG returned to the world she had come from, appearing in Touichirou's village.
"I am starting to feel a little tired. I suppose I will borrow Touichirou's house to rest." Though she wasn't physically tired at all, even gods felt mental fa- tigue. The boredom of repeating the same thing over and over could lead to them feeling tired and losing motivation. The UEG waltzed into Touichirou's house and immediately fell asleep.
000
Yogiri and Tomochika walked down the middle of the road, heading south. The strange grass continued to waver in its unsettling way, but was no danger as long as they didn't get close to it. They were on the west side of the continent, so they could see the ocean to their right. To their left was grassland that continued on into a forest a little farther away. The way the trees and their branches writhed made it seem like they were infected by the Seyla as well. They could clearly tell they were not normal living things.
After heading south for a while, they came upon a pale, translucent wall. It extended to the left and right and up into the sky, thoroughly blocking their progress. It appeared to be the area boundary they had heard about, invisible until they approached it.
"Can we get through this?"
"Who knows? If it's the same as the barrier around the continent, we should be able to walk through it since we don't have the Gift." Yogiri tried touch-
Thxarguing
Official translation: "You seem to be a higher-level being than I first thought."
MTL translation: "You are much more of a higher-dimensional being than I thought. I did not expect something like this."
Japanese Raw: 「お主、思ったよりも高次元な存在であったな。まさかここまでとは思っておらなんだ」
As you can see, despite "高次元" being used to deal with a "higher dimensional expression of music/performance" it's not a four-dimensional music that the character is playing right now. Just so we are clear here, the usage of "高次元" isn't "figurative", IT IS a higher level that the character is achieving. Ultimately, it means that the author didn't use the exact definition, which is higher dimensional, but instead the idea of a "higher dimension" without pointing to a specific definition. If I say that this character who's running achieved a "higher dimension of performance", it wouldn't mean he's four-dimensional, even if I used "高次元" to describe it.Japanese Raw : 演奏はどんどんと完成度を高めていき、 滝の指導も、 音程やリズムといった指導内容が、日を追うごとに表現の仕方と いった高次元なものへと変化していった。
MTL Translation : The performances became more and more perfect, and Taki's guidance changed from pitch and rhythm to a higher level of expression with each passing day.
(Sound! Euphonium)
Once again, you can see that despite the usage of "高次元", it wasn't used to mean that the figure (since in the context, they were talking about a figure iirc) suddenly achieved a higher dimensional status thanks to the quality. It just means it's "better" in terms of quality.Japanese RAW: どれもが高次元でしかもまとまっている!
Official Translation: It raises the quality to a whole other level! And it all fits together perfectly! Oooh!
(Mushoku Tensei Volume 18)
“You seem to be a higher-level being than I first thought. I did not expect something like this,”
[Of course, Touichirou had hidden his potential. He didn’t want to stand out. It was hard not to stand out when he was a League Member of the Slow Life League, but he had done everything he could to leave things to the other members so that he didn’t have to use his own powers. He just wanted to live an easygoing life that made his powers superfluous.]
The fact that we're giving 1-B rating based on a single misinterpreted sentence is incomprehensible to me.Hence, a higher-dimensional entity can be both stronger or weaker than a lower-dimensional one, and thus, they are usually quantified based on their feats, instead of dimensionality alone. If a character is merely stated to be higher-dimensional and simultaneously has no other feats to derive anything noteworthy from, then they are put at Unknown, and the same applies to lower dimensions as well.
you are correctCorrect me if I'm wrong, but didn't sweet dao already address the bit about 高次元 in the past?
I'm just copy pasting what Dao said in the past.The sentence mentioned is this one :
Everything comes down to "高次元" which is a word specifically used for mathematical higher dimensions. If UEG used these Japanese characters to describe Touichirou, it must mean it's related to being higher-dimensional, right? Well, not entirely.
To explain the following point, I'll use two examples from other light novels.
As you can see, despite "高次元" being used to deal with a "higher dimensional expression of music/performance" it's not a four-dimensional music that the character is playing right now. Just so we are clear here, the usage of "高次元" isn't "figurative", IT IS a higher level that the character is achieving. Ultimately, it means that the author didn't use the exact definition, which is higher dimensional, but instead the idea of a "higher dimension" without pointing to a specific definition. If I say that this character who's running achieved a "higher dimension of performance", it wouldn't mean he's four-dimensional, even if I used "高次元" to describe it.
Another example is the following:
Once again, you can see that despite the usage of "高次元", it wasn't used to mean that the figure (since in the context, they were talking about a figure iirc) suddenly achieved a higher dimensional status thanks to the quality. It just means it's "better" in terms of quality.
What I'm trying to convey here isn't that "since others did it like this, therefore ID is the same" but more so to open the possibility that "高次元" isn't as self-explanatory as it seems when you delve deeper into the topic.
In the case we're interested in, UEG and Toichirou, UEG used "高次元" not as a means to explain that "Touichirou was a higher dimensional/4th dimensional being and above" but instead to convey the fact that she didn't expect Toichirou to be so capable/so strong.
Here's the scene so that you can understand what I mean. (I'll use the official translation since it's simpler)
According to the current scaling, Touichirou… hid his higher dimensionality, despite the fact we're told that UEG's sentence was referring to his potential? Nothing in this scene deals with his existential nature nor his dimensionality, it's merely about his capability/powers.
Furthermore, according to the tiering system FAQ, we're told this:
The fact that we're giving 1-B rating based on a single misinterpreted sentence is incomprehensible to me.
Despite my problems with the official translation, translating "高次元" by "higher-level" was probably the best choice for translators, especially considering the scene itself.
Also, imo honestly you can never be sure to isolating a JP word to only a single meaning unless it's a verse specific term. Is there any other instance of the term 高次元 being used inside ID?
Yes, this is correctCorrect me if I'm wrong, but didn't sweet dao already address the bit about 高次元 in the past?
I'm just copy pasting what Dao said in the past.The sentence mentioned is this one :
Everything comes down to "高次元" which is a word specifically used for mathematical higher dimensions. If UEG used these Japanese characters to describe Touichirou, it must mean it's related to being higher-dimensional, right? Well, not entirely.
To explain the following point, I'll use two examples from other light novels.
As you can see, despite "高次元" being used to deal with a "higher dimensional expression of music/performance" it's not a four-dimensional music that the character is playing right now. Just so we are clear here, the usage of "高次元" isn't "figurative", IT IS a higher level that the character is achieving. Ultimately, it means that the author didn't use the exact definition, which is higher dimensional, but instead the idea of a "higher dimension" without pointing to a specific definition. If I say that this character who's running achieved a "higher dimension of performance", it wouldn't mean he's four-dimensional, even if I used "高次元" to describe it.
Another example is the following:
Once again, you can see that despite the usage of "高次元", it wasn't used to mean that the figure (since in the context, they were talking about a figure iirc) suddenly achieved a higher dimensional status thanks to the quality. It just means it's "better" in terms of quality.
What I'm trying to convey here isn't that "since others did it like this, therefore ID is the same" but more so to open the possibility that "高次元" isn't as self-explanatory as it seems when you delve deeper into the topic.
In the case we're interested in, UEG and Toichirou, UEG used "高次元" not as a means to explain that "Touichirou was a higher dimensional/4th dimensional being and above" but instead to convey the fact that she didn't expect Toichirou to be so capable/so strong.
Here's the scene so that you can understand what I mean. (I'll use the official translation since it's simpler)
According to the current scaling, Touichirou… hid his higher dimensionality, despite the fact we're told that UEG's sentence was referring to his potential? Nothing in this scene deals with his existential nature nor his dimensionality, it's merely about his capability/powers.
Furthermore, according to the tiering system FAQ, we're told this:
The fact that we're giving 1-B rating based on a single misinterpreted sentence is incomprehensible to me.
Despite my problems with the official translation, translating "高次元" by "higher-level" was probably the best choice for translators, especially considering the scene itself.
Also, imo honestly you can never be sure to isolating a JP word to only a single meaning unless it's a verse specific term. Is there any other instance of the term 高次元 being used inside ID?
This topic also uses machine translationSweetdao was using MTL and is not qualified for translations so idk why he was trying to analyse the Japanese text
It was a vast sea of stars.
This was not the “Heavenly Disc World” where celestial discs float within the “sea” that Toichirou and the others had been in, but rather a different world system governed by entirely different laws.
A universe that began with the Big Bang and continues to expand.
Planets orbit stars, stars gather to form star clusters, then those clusters along with gaseous nebulae come together to form galaxies. Galaxies then group into galaxy clusters, which in turn form superclusters. It was a world of that kind.
“You are a higher-dimensional being than I expected. I did not think you would be this far.”
UEG spoke, having appeared before Toichirou.
In truth, Toichirou had been hiding his power.
He did not want to stand out.
However, once he became a member of the “Slow Life Alliance,” it became impossible for him to avoid attention entirely. Even so, he left troublesome matters to the other members and tried, as much as possible, not to use his power.
It was a vast sea of stars.
This was not the “Heavenly Disc World” where celestial discs float within the “sea” that Toichirou and the others had been in, but rather a different world system governed by entirely different laws.
A universe that began with the Big Bang and continues to expand.
Planets orbit stars, stars gather to form star clusters, then those clusters along with gaseous nebulae come together to form galaxies. Galaxies then group into galaxy clusters, which in turn form superclusters. It was a world of that kind.
“You are a higher-dimensional being than I expected. I did not think you would be this far.”
UEG spoke, having appeared before Toichirou.
In truth, Toichirou had been hiding his power.
He did not want to stand out.
However, once he became a member of the “Slow Life Alliance,” it became impossible for him to avoid attention entirely. Even so, he left troublesome matters to the other members and tried, as much as possible, not to use his power.
You'd have to report the person to make such claimSweetdao was using MTL and is not qualified for translations so idk why we're trusting his interpretation of the Japanese text
Yeah.P sure he disagrees
What are you talking about? Astral literally sent a quote of Sweetdao using MTL. This is the thread.You'd have to report the person to make such claim
Hmm guess i am neutral then. I will only give my thoughts once everything is properly translatedWhat are you talking about? Astral literally sent a quote of Sweetdao using MTL. This is the thread.
Robo idk whether you are being obtuse or not but this isn't about “MTL” this is about isolating a single Kanji and applying a specific meaning to it which isn't contextually viable within ID. We are not giving credence to Sweet Dao's interpretation of the Kanji because he is a N1. We are giving credence to it because he showed multiple examples of the same kanji being used by writers in context where Higher Dimension doesn't fitSweetdao was using MTL and is not qualified for translations so idk why we're trusting his interpretation of the Japanese text
Heck you know what let's check THE OFFICIAL TRANSLATIONJapanese Raw : 演奏はどんどんと完成度を高めていき、 滝の指導も、 音程やリズムといった指導内容が、日を追うごとに表現の仕方と いった高次元なものへと変化していった。
MTL Translation : The performances became more and more perfect, and Taki's guidance changed from pitch and rhythm to a higher level of expression with each passing day.
(Sound! Euphonium)
Not enough how about MTL ?Official translation: "You seem to be a higher-level being than I first thought."
If your entire argument is isolating a singular kanji, taking it out of context, ignoring the fact that it can be used to convey other meanings aside from being Higher Dimensional, ignore the literal OFFICIAL TRANSLATION then sure props to you.MTL translation: "You are much more of a higher-dimensional being than I thought hought. I did not expect something like this."
Japanese Raw: 「お主、思ったよりも高次元な存在であったな。まさかここまでとは思っておらなんだ」
This entire argument is the definition of a circular fallacy where he is arguing that the world is higher dimensional because only a higher dimensional being can access said world, all whilst validating the claim of said character being higher dimensional because of the kanji and the fact that they managed to access this higher dimensional worldLook closely here, an entirely different context begins where UEG talks about Toichirou’s situation, mentioning that he is hiding his power and does not merely want to attract attention, and this context has no relation to the reason UEG said Toichirou is a higher-dimensional being. The reason, as I explained above, is because he reached the higher universes that surpass everything in the Sea, and only higher-dimensional beings can access the higher universe, so UEG was surprised by his arrival in these universes. In the following context, she only talks about his story, about him hiding his power and not wanting to attract attention, which does not negate the higher-dimension context at all. She did not say he is higher-dimensional because of his power, but because of reaching the higher universe, as shown in the context above. After that, she only explains his story and the fact that he is hiding his power, which has no connection to her statement about him being higher-dimensional. This context is connected to the previous one about the higher universes and how he arrived there, which caused UEG to be surprised and say he is a higher-dimensional being because they did not expect anyone to reach there, as reaching it requires a higher-dimensional being, and this was explained by Elizhaa here
Also I literally sent the entire context + scan so let me go over it again in depth.He’s higher-dimensional because he reached it → reaching it requires being higher-dimensional → proven because he did it
And then skip like 20 lines to the dimensions completely bypassing tons of segments"You seem to be a higher-level being than I first thought. I did not expect something like this," the UEG called out to him.
Of course, Touichirou had hidden his potential
She had grown enormous. Even in this space, where there was so little to gauge size against, she was obviously huge. Enough that she could hold a planet in her hands.
"Going all out from the start would end things too quickly. Let us begin with a small test!"
You are trollingIn this very same thread, Sweetdao said in the OP to, 'Just read this message from @Executor_N0' even though Executor was translating something from a completely different verse with different context??? Did anyone notice this??
If you mean "高次元", that is "Higher-dimension" as literally as possible. "次元" means dimension, and "高" means "higher, superior", so together it means Higher-dimensional. Of course, it can mean many things as Japanese is very open with its languages (So anyone that likes to say a word only means one thing in Japanese and never another, it's mostly wrong, it's very easy to see how many of the words people like to say has only one meaning actually have many).
Using 高次元 as an example, if you were to use "次元" dimension as a description for the degree of something, like saying something has "huge dimensions" because it has a large size or "huge power" because of large power then "次元" can be easily translated as "tier, class", it's not unusual to have 高次元 to mean "superior power-level". As an example, here's Eitaro Toyoda, Sonic's Japanese lore master, talking to a fan who mistakenly translated 次元 as "dimension" instead of "class".
He is using Executor's words to give credence to the possibility that the kanji doesn't necessarily mean higher dimensional but depends on context and is up to interpretation. What's wrong with that ? Can you atleast read Dao's arguments ?
It's not that serious, especially since this thread will upgrade the verse, even if it’s not gonna be high 1-B.You could say this would literally be my last topic in this community if it gets rejected, haha. Imagine having a billion pieces of evidence that the Universes are H1B and it still gets rejected.
So you don't trust the Official Translation ? You do realise the BOP is on YOU or whoever to prove that the OTL is flawed and that the KANJI in this context explicitly refers to HIGHER DIMENSIONAL but yea let's wait for someone knowledgeable to help out. I recommend tagging Setto if they aren't too busy.I am not going to trust someone else's interpretation of Japanese text especially from someone who doesn't actually translate Japanese. I'll wait till everything is properly translated
Yeah arguing against Sweetdao's arguments when MTL just says "Higher Dimensional" and SweetDao just explained context in there(about why it makes no sense) just shows bad reading comprehension for blaming about MTL. I guess you wanted to prove you are true JJK fan @Robo432343So you don't trust the Official Translation ? You do realise the BOP is on YOU or whoever to prove that the OTL is flawed and that the KANJI in this context explicitly refers to HIGHER DIMENSIONAL but yea let's wait for someone knowledgeable to help out. I recommend tagging Setto if they aren't too busy.
All i said was that i would prefer if a translation member gave their own translation and explanation of the raw text but somehow you got, "So you don't trust the Official Translation?" from that. InsaneSo you don't trust the Official Translation ? You do realise the BOP is on YOU or whoever to prove that the OTL is flawed and that the KANJI in this context explicitly refers to HIGHER DIMENSIONAL but yea let's wait for someone knowledgeable to help out. I recommend tagging Setto if they aren't too busy.
Not to argue semantics proceeds to argue semantics but if you are saying that a wiki TL is needed to validate the OTL doesn't that imply that you don't trust OTL ? If you did trust OTL then why would you need a wiki TL to help out ? I am not saying that you are denying the OTL itself I understand that you would prefer a wiki TL's help to put the argument to rest but at the end of the day you still don't trust the OTL so from my standpoint I see no flaws in me asking the question because it's a valid question.somehow you got, "So you don't trust the Official Translation ?" from that. Insane
I have said what I have regarding this matter, and you are ignoring it. Honestly, do as you wish—there are, of course, people here who support you, so you will continue. I clarified that the official meaning and translation state, “You are a higher-dimensional being,” and this is the official translation. Sweet Dao actually tried to refute it through evasion and attempted to downgrade it because he did not show you the context that led to the statement that he is a higher-dimensional being, while instead showing the upcoming context that is unrelated. That context was only narrating his story from UEG’s perspective.You are trolling
He is using Executor's words to give credence to the possibility that the kanji doesn't necessarily mean higher dimensional but depends on context and is up to interpretation. What's wrong with that ? Can you atleast read Dao's arguments ?
Can you show this ? If you do then I agree.The official translation is “a higher-dimensional being,” not “higher-level.” Sweet Dao is the one who translated it that way through machine translation and incorrect contextual interpretations. The official translation clearly says “a higher-dimensional being,” and this was one of the pieces of evidence previously used to classify the higher universes as H1B.
Koujigen could simply be used to describe stronger power in a dramatical way rather than literal higher dimensionality; this entirely depends on context, similar to things like higher plane of existence. Just sayingYou are a higher-dimensional being
Koujigen could simply be used to describe stronger power in a dramatical way rather than literal higher dimensionality; this entirely depends on context, similar to things like higher plane of existence. Just saying
There's your Wiki TL also I am still waiting for the SweetDao files, I sincerely request that this thread be kept open until Azerty has proved or failed to prove that SweetDao has fabricated evidence and lied about OTL and MTL.
Quick checking from me, if you put the text into MTL, it will actually translate the text into higher level being. Though higher level is also another vague, broad term, it could actually mean dimensional level or simply power, again depends on contextThere's your Wiki TL also I am still waiting for the SweetDao files, I sincerely request that this thread be kept open until Azerty has proved or failed to prove that SweetDao has fabricated evidence and lied about OTL and MTL.
Another Wiki TL already stated it can mean but not neccesarily. And even if we say "Yes we accept higher dimensional TL for sake of wanks" looking by context it makes no sense. I don't know why we recycling over little argument. But yes one blaming "SweetDao used MTL so wrong!!!" frustrates meThere's your Wiki TL
What MTL do you use? CuriousQuick checking from me, if you put the text into MTL, it will actually translate the text into higher level being. Though higher level is also another vague, broad term, it could actually mean dimensional level or simply power, again depends on context
Yes, I understand this well, but the official translation says “you are a higher-dimensional being.” This is not due to strength or power, but rather the state of his existence itself. The reason UEG said she did not expect him to be a higher-dimensional being is because of his arrival in the higher universe. The higher universes possess a dimensional space, and the gap between a lower universe and a higher universe is infinite. It is also mentioned that there are spacetimes that exceed normal spacetime continuity, such that even UEG, who surpasses the limits of spacetime, could not perceive or reach them. This means there are spacetimes beyond ordinary continuity, along with infinite higher-dimensional space, and the gap between higher and lower universes is infinite. As I mentioned, UEG was surprised and said he is a higher-dimensional being because of his arrival into this type of universe, which requires a higher-dimensional being to navigate between them. Additionally, there is a hierarchy of spacetimes that exceeds normal spacetime continuity. Literally, the higher universes are H1B, and currently we have one approval from Elizhaa.Koujigen could simply be used to describe stronger power in a dramatical way rather than literal higher dimensionality; this entirely depends on context, similar to things like higher plane of existence. Just saying
I think DEEPL does that ?Quick checking from me, if you put the text into MTL, it will actually translate the text into higher level being. Though higher level is also another vague, broad term, it could actually mean dimensional level or simply power, again depends on context