- 4,752
- 3,056
Hello, I saw that there are two things wrong with Adam's main skill.
Name
The name of the skill here on the wiki is "Eyes of the Lord". But this is an incorrect translation.
Raw - 神かみ虚うつ視
This is more or less translated as divine vision. So the name has to be changed to this or to the netflix translation, which became a divine reflection.
Power Mimicry
It was never mentioned in the work that Adam can copy any technique he sees, including that of the gods.
Raw 1 - もともと アダム は 神 の コピー ・・・ ゆえに 自分 が 見 た 神 の 技 は 全て 模倣 できる.
Which can be roughly translated as:
"Originally, Adam was a copy of God...so he could imitate all of God's techniques that he saw."
The translation may be a little wrong, but the intention is to show that in the original it is only said that he copies the techniques of the gods and not "any technique including that of the gods"
-
But some might say "Adam copied the serpent, so he can copy others besides the gods". Only this is wrong.
Raw 2 - 蛇 神 が 告発 !!
The translation looks like this:
The Serpent God Accused!!
In the original the serpent is called a god, so he just kept copying gods.
In short, Adam can copy divine techniques because he was made in the image and likeness of the gods, and he only copied divine techniques during the work and it was never said that he can copy techniques that are not from the gods.
Being redundant, as I said above, Adam's copying power comes from the fact that he was made in the image of the gods, and therefore he can copy their techniques. The origin of his power does not allow him to copy techniques that are not divine.
----------------------------------------------------------
Conclusion
The name "Eyes of the Lord" has to be changed to Divine Vision or Divine Reflection. I don't care which of the two names it should be.
And the eyes' power mimicry must be switched to limited, as Adam can only copy divine beings.
Name
The name of the skill here on the wiki is "Eyes of the Lord". But this is an incorrect translation.
Raw - 神かみ虚うつ視
This is more or less translated as divine vision. So the name has to be changed to this or to the netflix translation, which became a divine reflection.
Power Mimicry
It was never mentioned in the work that Adam can copy any technique he sees, including that of the gods.
Raw 1 - もともと アダム は 神 の コピー ・・・ ゆえに 自分 が 見 た 神 の 技 は 全て 模倣 できる.
Which can be roughly translated as:
"Originally, Adam was a copy of God...so he could imitate all of God's techniques that he saw."
The translation may be a little wrong, but the intention is to show that in the original it is only said that he copies the techniques of the gods and not "any technique including that of the gods"
-
But some might say "Adam copied the serpent, so he can copy others besides the gods". Only this is wrong.
Raw 2 - 蛇 神 が 告発 !!
The translation looks like this:
The Serpent God Accused!!
In the original the serpent is called a god, so he just kept copying gods.
In short, Adam can copy divine techniques because he was made in the image and likeness of the gods, and he only copied divine techniques during the work and it was never said that he can copy techniques that are not from the gods.
Being redundant, as I said above, Adam's copying power comes from the fact that he was made in the image of the gods, and therefore he can copy their techniques. The origin of his power does not allow him to copy techniques that are not divine.
----------------------------------------------------------
Conclusion
The name "Eyes of the Lord" has to be changed to Divine Vision or Divine Reflection. I don't care which of the two names it should be.
And the eyes' power mimicry must be switched to limited, as Adam can only copy divine beings.