• This forum is strictly intended to be used by members of the VS Battles wiki. Please only register if you have an autoconfirmed account there, as otherwise your registration will be rejected. If you have already registered once, do not do so again, and contact Antvasima if you encounter any problems.

    For instructions regarding the exact procedure to sign up to this forum, please click here.
  • We need Patreon donations for this forum to have all of its running costs financially secured.

    Community members who help us out will receive badges that give them several different benefits, including the removal of all advertisements in this forum, but donations from non-members are also extremely appreciated.

    Please click here for further information, or here to directly visit our Patreon donations page.
  • Please click here for information about a large petition to help children in need.

Official Translation Requests Thread (New forum)

Can someone please translate this? Thx
If that is what it desires, then whoever it may be will die. If it denies it, then any object or phenomenon will not be permitted to exist. There are countermeasures, it's that kind of existence


Hi! Can someone please translate this? At least the parts that can talk about tremors or earthquakes and affecting the character
For some reason, at that moment, he felt as if the vibration of a massive drum were crawling up from beneath his feet. He thought it was just an illusion created by his erratic heartbeat but that thought lasted only an instant. A rumbling like an earthquake was now clearly being transmitted through the soles of his boots.

From behind, the ground rumbled again and again, shaking Cooper. They were footsteps. Along with the crashing sounds of trees being knocked down one after another, and the ground trembling at a desperate pitch, he was forced to whether he wanted to or not the inescapable death awaiting him. It was as if a dark mass had been stuffed into his lungs, he could barely even breathe...


Istoria?

At the highest point of the temple is the "Hall of Neither Existence nor Non-Existence" that is the dwelling place of the Gods and the Watchers. It is said that some hidden things may be preserved there.

Istoria

However, very few have the courage to go up,

Istoria

The space that separates the highest point, "The Hall of Neither Existence nor Existence", from the Hall of Boundless Void is called the "Corridor of Nothingness"...

Istoria

The power of the "Corridor of Nothingness" originates from the temple itself. It is the rule of departure, while the Watchers are the rule of maintenance.

Istoria

Xiao Yu is just a juvenile Watcher and has no control over this.
Someone from the official translation team may corrected these.
 
translate
I was unable to access the link, so I don’t know what is in it.
In order for oneself to continue existing, it seems that becoming one with all dimensions
is what’s good.



Can someone please translate this? Thx
I remember that I read this text, but I’m not sure whether I translated it or just read it..
Yogiri, right?
If it desires that, then no matter who it is, they will die.
If it denies that, then any thing or phenomenon will not be permitted to exist.
There are no countermeasures or such.
That is the kind of existence it is.



translation
More than that, if you’re safe, that’s enough.
As for Chloe’s injury, Luminous who had been grasping our movements healed it without saying anything.
Even though there had been perfect backup, the fact that it took time until complete recovery means it was quite a severe wound.
Truly, it was fortunate that Chloe was safe.
This was not the time to be feeling such relief.
The next moment, the world had stopped.
All those who could still move understood that Veldanava had controlled time.
That is to say, the battle had shifted to a higher dimensional stage.



In the Stopped World, between those who can move and those who cannot move, there exists a dimensional wall that can never be overcome.


My slash became a gigantic blade and tore apart the sky, and just like that it even largely tore apart the giant Ruverje.
Moreover, that was not the end. A vast amount of energy was generated, producing Lightning of Nothingness, and there was no sign of the torn sky closing.
The dimension split, and connected to an Otherworld.
Over there, time was flowing, and it rushed in as a tremendous spacetime storm.
That, as it was, formed a vortex, swallowed the massive body of Ruverje, and crushed and collapsed it messily.
Even the gigantic body of Ruverje, which would probably only feel even Gravity Collapse as nothing more than a slight breeze, was helplessly cut to pieces and collapsed.
And the two images in this link:
Do you want everything or specific parts?



translate
Perhaps because of that, at that moment he felt as though the vibrations of a giant drum were crawling up from beneath his feet.He thought it was an illusion caused by his disturbed heartbeat but that thought lasted only for an instant.
This time, a rumbling like an earthquake was clearly transmitted through the soles of his boots.
He stopped and strained his eyes toward the mass lingering between the trees behind him.
Even the light of the full moon shining high in the sky did not reach the depths of the dense forest.
The rumbling had also ceased.
Faced with the fear of silence and pitch black darkness staring back at him, Cooper unconsciously switched on his hand light.
He cast it
a light that would clearly reveal his own presence.
From behind, the rumbling shook Cooper in succession.
It was footsteps.
Along with the crashing sounds of trees being knocked down one after another, and the ground trembling at a desperate pitch, he was forced to realize his inescapable death.
As if a pitch black mass had been stuffed into his lungs, he could hardly even breathe.
He no longer even knew his own name.He could think of it as nothing but a bad dream.
He wanted it to be a dream.
He stopped and turned back believing that everything was an illusion.




Hello

Can someone translate these please? I used chatgpt to extract the text but for obvious reasons I'm not confident they are a 1:1 with the scans.
I don’t have a problem translating for you, but I think this is a lot.
It’s better to send the parts you need, and I will translate them for you. Don’t send too much at once unless you need it / are in a hurry.
 
More than that, if you’re safe, that’s enough.
As for Chloe’s injury, Luminous who had been grasping our movements healed it without saying anything.
Even though there had been perfect backup, the fact that it took time until complete recovery means it was quite a severe wound.
Truly, it was fortunate that Chloe was safe.
This was not the time to be feeling such relief.
The next moment, the world had stopped.
All those who could still move understood that Veldanava had controlled time.
That is to say, the battle had shifted to a higher dimensional stage.



In the Stopped World, between those who can move and those who cannot move, there exists a dimensional wall that can never be overcome.


My slash became a gigantic blade and tore apart the sky, and just like that it even largely tore apart the giant Ruverje.
Moreover, that was not the end. A vast amount of energy was generated, producing Lightning of Nothingness, and there was no sign of the torn sky closing.
The dimension split, and connected to an Otherworld.
Over there, time was flowing, and it rushed in as a tremendous spacetime storm.
That, as it was, formed a vortex, swallowed the massive body of Ruverje, and crushed and collapsed it messily.
Even the gigantic body of Ruverje, which would probably only feel even Gravity Collapse as nothing more than a slight breeze, was helplessly cut to pieces and collapsed.
Thanks!
Do you want everything or specific parts?
Everything, as it's info of general in-verse mechanics from a guidebook
 
Perhaps because of that, at that moment he felt as though the vibrations of a giant drum were crawling up from beneath his feet.He thought it was an illusion caused by his disturbed heartbeat but that thought lasted only for an instant.
This time, a rumbling like an earthquake was clearly transmitted through the soles of his boots.
He stopped and strained his eyes toward the mass lingering between the trees behind him.
Even the light of the full moon shining high in the sky did not reach the depths of the dense forest.
The rumbling had also ceased.
Faced with the fear of silence and pitch black darkness staring back at him, Cooper unconsciously switched on his hand light.
He cast it
a light that would clearly reveal his own presence.
From behind, the rumbling shook Cooper in succession.
It was footsteps.
Along with the crashing sounds of trees being knocked down one after another, and the ground trembling at a desperate pitch, he was forced to realize his inescapable death.
As if a pitch black mass had been stuffed into his lungs, he could hardly even breathe.
He no longer even knew his own name.He could think of it as nothing but a bad dream.
He wanted it to be a dream.
He stopped and turned back believing that everything was an illusion.
Thank you so much! 🙏
 



I don’t have a problem translating for you, but I think this is a lot.
It’s better to send the parts you need, and I will translate them for you. Don’t send too much at once unless you need it / are in a hurry.
Aaahhh I see, sorry for that I didn't read the rules like a true YGO player.

I can try finding the parts I need since its a little bit hard with how they are all over the place (and because they are in Japanese), give me a while and I can get them.
 
Aaahhh I see, sorry for that I didn't read the rules like a true YGO player.

I can try finding the parts I need since its a little bit hard with how they are all over the place (and because they are in Japanese), give me a while and I can get them.
No problem.
I hope my way of speaking did not bother you.
true YGO player.
Me too.
 
Can someone help me translate these please?
◆第四の創世者(the Fourth GENESIS)/Eugene…(登場シリーズ:INVISIBLE/VISIBLEWOLD/HUC)

地球を含む現時空を管理掌握している遠未来人、人年齢201歳、実年齢不明。日本・英国籍。

INVISIBLE/XEROにより権限を与えられ、思考機械という遠未来の破壊装置と戦っている。ファルマ少年が東京異界に限り神術を行使することを許可し、それに伴って生じる因果の齟齬を補正し時空を安定化している。並列運用をするため、バックアップも含めて空間運営歴が1.8兆年に達している。その一部はインターフェイスとして人化し、ユージーンという通称で西日本で暮らしている。


◆荻号 正鵠 / Ogou Seikoku…(登場シリーズ:INVISIBLE/VISIBLEWOLD)

地球を含む現時空を管理掌握している遠未来人、実年齢不明。

東京を拠点にフィドルプレーヤーとして活動している。

旧神としては中央神階最強の実力を持つも、その能力が因果律を歪めるため、殆どの記憶を封印されている。


◆創世者X(GENESIS X)…(登場シリーズ:異世界薬局)

ファルマ・ド・メディシスのいた時空を管理する創世者。

「墓守」として薬谷 完治に認識されている。

空間運営歴が浅く、未熟。地球に似た文化を持つ異世界Xを運営する。

神力や神術というシステムを用いたがために空間法則が破綻し、「鎹の歯車」という装置を介し、様々な宇宙に寄生しては延命を図り崩壊させている。


◆INVISIBLE/XERO…(登場シリーズ:INVISIBLE/VISIBLEWOLD)

ホモ・サピエンスの系譜をひく最後の人類。XEROとは遠未来で「平穏」という意味の名前。

熱的死を迎えつつあった宇宙から第六世代HEIDPAという星間暗黒加速器を介して上位次元へ脱出し、思考機械を追って過去に戻った。旧神たちからは創世者INVISIBLEとして認識されていた。

11次元空間を管理し、人類を守りつつ「第四の創世者」を管理下に置く。

時空神の姿に戻ったセトは自由を満喫するように大きく伸びをしていた。

第四の創世者は先ほどの人としてのラフな格好ではなく、ゼロが着ていたものと同じ遠未来の素材のローブを着て、目印程度に光環を持っている。


「はい! 皆さんが静かになるまで11分かかりました」


織図が小学校教師の物まねをしてそんなことを言っている。

第四の創世者は騒然とする旧神らを一瞥して鎮め、注目を引き付けてブリーフィングを始めた。


「改めまして自己紹介をします。私は11次元時空の空間管理者、INVISIBLE/XEROにおよそ紀元二百世紀までの時空の管理統治を委任された名もなき創世者の一体、不便なので第四の創世者(The 4th GENESIS)とでも名乗りましょうか。本体は8次元時空にて不可知の状態にあるのですが、旧軍神、絶対不及者ユージーン・マズローの神体をインターフェイスとしてあなた方の個々の意識に接続しています」


ややこしい話だが、ここにはそれを理解できない者はない。
 
I want this translated
# 1
「グヌヌヌヌ、まさか魔法にまでも、究極能力(アルティメットスキル)の権能を付与しておられるとは……。まともに喰らっていれば、我とて無事では済まぬところでしたぞ」

# 2
魔法の一発や二発ではカスリ傷にもならないし、殴る蹴るなどでは意味がない。各種攻撃に究極能力(アルティメットスキル)の効果を上乗せして初めて、ようやくまともなダメージになるのである。

最強の神聖魔法である〝霊 子 崩 壊(ディスインテグレーション)〟さえも、ヴェルドラの巨体を前にしては多少のダメージを与えられる程度だろう。

〝竜種〟を最強たらしめている耐久力の高さは伊達ではない、という事なのだ。

# 3
この世界では魔素濃度が薄い為、突出して強い魔物など存在しない。それこそ〝異界〟から流れ着いたような特殊個体が、神仏と称されるほどに猛威を揮っていたのである。

# 4
「天理様、そう慌てずとも宜しいでしょう。計画は順調。この世界の戦力も調査しましたが、脅威となるような者はほとんどおりませんでした」

# 5
異界には重力など存在しない。天と地という概念もないという点では、宇宙空間に似ていると言えよう。


何もない空間に、魔素が凝縮して出来た物体が点在しているのみ。そうした物体は強度が〝魔鋼〟並みな上に、強力な引力を発生させているので、それを加工する事で拠点としているのだ。

# 6
ギィが言うには、この星はヴェルダナーヴァの力で創造されている為、砕ける事はないのだという。ただし、ミリムの力はまだまだ上昇するらしく、このまま放置していると魔素による汚染は免れないのだそうだ。

Thanks
 
Can someone translate a phrase from this if possible ?
ロシウの波瀾万丈の人生を演じ られた感想はいかがですか?
斎賀 最初はカミナ亡きあとにグレン ラガンに乗る登場人物と聞いていたん です。シモンが努力する天才で、 カミ ナが気合いの天才、ロシウは根っから の天才。だから彼はいきなりグレンラ ガンに乗れてしまうんですよね。わり と注目されていないんですけど(笑)。 初登場が第5話で初めて地上にあがっ たときの顔がすごくさわやかで。ああ、 本当の彼はこういう顔のできる子なん だなと、個人的に思っていました。
続く第6話は温泉回ですが。
斎賀 DVD版の第6話ですね。 あの
温泉の回は、本当のグレン団の素顔だ
と思うんです。本来、ロシウはグレン
団のツッコミキャラなんですよ。そん なロシウに対してカミナは唯一「デコ 助」と呼んでくれた。だから、ロシウは すごくカミナのことが好きなんです。 カミナ亡きあと、第3部は統治
者としての苦悩にとり憑かれました。 斎賀地上のみんなが幸せに暮らすた めに最善の策を取ろうとしただけで。 彼なりの責任感で全部を背負ってし まったんだと思うんです。 まさに中間 管理職の悲哀というか。
――スタッフはロシウに感情移入し ていたそうです(笑)。 斎賀さんはど のロシウが自分に近いと感じますか? 斎賀 私は演じているうちに自分自 身と役が一体化するタイプなんです。 ―キャラクターが自分に憑依する
INTERVIEW
ロシウ・アダイ役
斎賀みつき
MITSUKI SAIGA
INTERVIEW & REVIEW: HIDEKUNI SHIDA
ごへい
タイプなんですね。 斎賀 それだとちょっと語弊があるか もですけど(笑)。ロシウとしてモノ を考えるようになっちゃうんですよ ね。
ロシウはシモンに殴られましたね。 斎賀 きっとシモンは、ロシウを殴る ことで、かつてのカミナの気持ちを理 解できたでしょうし、殴られてロシウ も成長できた。ふたりが成長したシー ンだと思うんです。同時に、殴られた ロシウをすんなりと受け入れてくれた グレン団の優しさが身にしみました。 ――キノンとの恋もありました。 斎賀ロシウはあの段階ではまだそ ういうのを理解していなかったかと (笑)。大切な存在だというのはあった と思いますけど。 ひとの命の重さを 知って、素直に感謝をしていたんだと 思います。でも、そんなロシウだから シモンは地球を託したんだと思うんで すけどね。
IMG-20260420-023751.png
I want to mostly focus on this line (シモンが努力する天才で) as in is the TL
  • Simon is a genius through effort
  • Simon is a genius who works hard
 
It lets something be glimpsed deep within it.
Making one feel a definite breathing as it were, a living darkness.
This darkness, possessing such density that if one were to touch it, it seems one would be swallowed could it be, perhaps, the very figure of the Demon King himself?
At that time, it appeared by dwelling within a stone statue, didn’t it? This time, what kind of trick will you entertain us with?
From the mouth of the usually taciturn Dante, a sarcastic line leaks out for the first time in a while.
As if responding to that, the darkness trembles, and the figures of the two are swallowed into its depths, disappearing as though being drawn inward.



Right now, he is, in the far distance that Beryl gazes at within a palace of darkness that spreads endlessly engaged in a fierce battle.
His opponent is it the Demon King himself?
A physique so large that it surpasses any demon she has faced or seen until now, one that makes one feel an immeasurable power.
A pressure so strong that merely seeing it makes one feel as though they would collapse, leaving no means to resist.
She is unable to grasp that figure as a single image.
Only as darkness congealed there.



The battle was right now about to reach its climax.
In the eyes of Dante, who stands facing the Demon King, there is not even the slightest hesitation, nor any wavering.
It’s bedtime, Mundus!
That flippant remark, too, shows no sign of being diminished at all.
The greatsword Rebellion howls, cleaves through the darkness, and pierces the body of the Demon King standing in the way.



The body of darkness, which one would never think could receive damage, trembles at that pain and groans.

translate
The Fourth Creator (the Fourth GENESIS) / Eugene… (Appearing series: INVISIBLE / VISIBLEWOLD / HUC)
A far future human who manages and controls the present spacetime including Earth. Human age: 201 years actual age unknown. Holds Japanese and British nationality.
Granted authority by INVISIBLE/XERO, he is fighting against a far future destructive device called a thinking machine.
He permitted the boy Pharma to exercise divine arts limited to the Tokyo Otherworld, and compensates for the inconsistencies in causality that arise from it, stabilizing spacetime.
In order to operate in parallel, including backups, his history of spatial operation has reached 1.8 trillion years.
A part of him has been anthropomorphized as an interface and lives in western Japan under the alias Eugene.
◆ Ogou Seikoku… (Appearing series: INVISIBLE / VISIBLEWOLD)
A far future human who manages and controls the present spacetime including Earth. Actual age unknown.
Based in Tokyo, he works as a fiddle player.
As an Old God, he possesses the greatest power within the central divine hierarchy, but because that ability distorts causality, most of his memories have been sealed.
◆ Creator X (GENESIS X)… (Appearing series: Parallel World Pharmacy)
A Creator who manages the spacetime in which Pharma de Medicis existed.
Recognized by Kanji Yakutani as a gravekeeper.
His history of spatial operation is short and immature. He operates Otherworld X, which has a culture similar to Earth.
Because he used systems such as divine power and divine arts, the laws of space collapsed, and through a device called the fastening gear, he parasitizes various universes to prolong his existence, causing their collapse.
◆ INVISIBLE / XERO… (Appearing series: INVISIBLE / VISIBLEWOLD)
The last human descended from Homo sapiens.
XERO means tranquility in the far future.
From a universe approaching heat death, he escaped to a higher dimension via a sixth generation interstellar dark accelerator called HEIDPA, and returned to the past in pursuit of the thinking machine.He was recognized by the Old Gods as the Creator INVISIBLE.
He manages an 11 dimensional space, protects humanity, and keeps the Fourth Creator under his control.



Set, having returned to the form of the God of Space Time, stretched greatly as if enjoying his freedom.
The Fourth Creator was not in the casual human appearance from earlier, but wore a robe made of far future material, the same as what Zero had worn, and bore a halo merely as a marker.
Yes! It took 11 minutes until everyone became quiet.
Orito says such a thing while imitating an elementary school teacher.
The Fourth Creator glanced once at the uproarious Old Gods, calmed them, drew their attention, and began the briefing.
Allow me to introduce myself once again. I am one of the nameless Creators, a space administrator of 11dimensional spacetime, entrusted by INVISIBLE/XERO with the management and governance of spacetime up to approximately the 200th century of the era. For convenience, I shall call myself the Fourth Creator (The 4th GENESIS). My main body exists in an unknowable state within 8 dimensional spacetime, but I connect to each of your individual consciousnesses using the divine body of the former war god, the Absolute Inaccessible, Eugene Maslow, as an interface. It is a complicated story, but there is no one here who cannot understand it.
translated
Gnnnn/grrr… to think that you have even bestowed the authority of an Ultimate Skill upon magic… If I had taken it head on, even I would not have gotten off unharmed.


A shot or two of magic won’t even result in a scratch, and things like punching or kicking are meaningless. Only when the effects of an Ultimate Skill are added on top of various attacks do they finally become capable of dealing proper damage.
Even the strongest holy magic, Disintegration, would probably only be able to inflict a slight amount of damage when faced with Veldora’s gigantic body.
In other words, the high durability that makes the Dragon Species the strongest is no exaggeration.



In this world, because the density of magicules is low, there are no monsters that are exceptionally strong. Rather, special individuals that seemed to have drifted in from the Otherworld were exhibiting such ferocity that they were called gods or Buddhas.


Lady Tenri, there is no need to be in such a hurry. The plan is proceeding smoothly. We also investigated this world’s combat strength, but there were hardly any individuals who could become a threat.


In the Otherworld, things like gravity do not exist. In the sense that there is also no concept of heaven and earth, it can be said to resemble outer space.
In an empty space, only objects formed by the condensation of magicules are scattered about. Such objects have strength comparable to magic steel and, moreover, generate strong gravitational pull, so by processing them, they are used as bases.



According to Guy, this planet was created by Veldanava’s power, so it will not be destroyed. However, it seems Milim’s power is still continuing to rise, and if left as it is, contamination by magicules cannot be avoided.


Here are the translations you asked for:
And so, Velgrynd made her judgment while recalling the shock she had felt at her fingertips. It was a power equivalent to Rank A in her homeland. She was impressed that a weapon of Rare grade could achieve such a level. Now then, from that, one could also imagine the enemy’s strength.
(Probably, Heavenly Demon class would be somewhere from upper B Rank to around A Rank. And Dragon Ogre class would finally be around above A Rank? If that’s the case, then the Youma are indeed likely the Phantom race.)
The Phantom race (Youma) is an invader species, an Aggressor of semi spiritual lifeforms. In the material world, they were supposed to only be able to act for a short time unless they materialized. Especially in this world where magicules are scarce, it would be far too inefficient unless they possessed humans.
Because of that, if they exert their true power, a human body would not be able to withstand it.
(So they are weakened. Well, this world is not protected by magicules, so if they use too much power, it would likely destroy it. If their goal is conquest rather than destruction, they must be controlling their power? That’s probably why even Kondo’s current strength was enough to fight them…)
If the Phantom race were to become serious, the inhabitants of this world would have no chance of winning. Velgrynd reached that conclusion and smiled at the fortune of her being here at this moment.



The demon named Charis had splendid strength. Even from Zarior’s perspective, who had destroyed numerous dimensions, he could be called a rarely seen talent. The demon who possessed the Spirit King named Treyni was also quite something, but not to the extent of Charis. In her case, high power magic was a threat, but it did not work on Zarior, so it was not a problem.
translate
2
 
It lets something be glimpsed deep within it.
Making one feel a definite breathing as it were, a living darkness.
This darkness, possessing such density that if one were to touch it, it seems one would be swallowed could it be, perhaps, the very figure of the Demon King himself?
At that time, it appeared by dwelling within a stone statue, didn’t it? This time, what kind of trick will you entertain us with?
From the mouth of the usually taciturn Dante, a sarcastic line leaks out for the first time in a while.
As if responding to that, the darkness trembles, and the figures of the two are swallowed into its depths, disappearing as though being drawn inward.



Right now, he is, in the far distance that Beryl gazes at within a palace of darkness that spreads endlessly engaged in a fierce battle.
His opponent is it the Demon King himself?
A physique so large that it surpasses any demon she has faced or seen until now, one that makes one feel an immeasurable power.
A pressure so strong that merely seeing it makes one feel as though they would collapse, leaving no means to resist.
She is unable to grasp that figure as a single image.
Only as darkness congealed there.



The battle was right now about to reach its climax.
In the eyes of Dante, who stands facing the Demon King, there is not even the slightest hesitation, nor any wavering.
It’s bedtime, Mundus!
That flippant remark, too, shows no sign of being diminished at all.
The greatsword Rebellion howls, cleaves through the darkness, and pierces the body of the Demon King standing in the way.



The body of darkness, which one would never think could receive damage, trembles at that pain and groans.
Thank you so much I really appreciate it
 
Set, having returned to the form of the God of Space Time, stretched greatly as if enjoying his freedom.
The Fourth Creator was not in the casual human appearance from earlier, but wore a robe made of far future material, the same as what Zero had worn, and bore a halo merely as a marker.
Yes! It took 11 minutes until everyone became quiet.
Orito says such a thing while imitating an elementary school teacher.
The Fourth Creator glanced once at the uproarious Old Gods, calmed them, drew their attention, and began the briefing.
[Allow me to introduce myself once again. I am one of the nameless Creators, a space administrator of 11dimensional spacetime, entrusted by INVISIBLE/XERO with the management and governance of spacetime up to approximately the 200th century of the era. For convenience, I shall call myself the Fourth Creator (The 4th GENESIS). My main body exists in an unknowable state within 8 dimensional spacetime, but I connect to each of your individual consciousnesses using the divine body of the former war god, the Absolute Inaccessible, Eugene Maslow, as an interface. It is a complicated story, but there is no one here who cannot understand it.]

[/SPOILER]
A question can the above bolded part be translate as

"I am one of the nameless creators entrusted by INVISIBLE/XERO, the spatial administrator of the 11th dimension of spacetime, with the management and governance of spacetime up to approximately the 200th century AD."
 
A question can the above bolded part be translate as

"I am one of the nameless creators entrusted by INVISIBLE/XERO, the spatial administrator of the 11th dimension of spacetime, with the management and governance of spacetime up to approximately the 200th century AD."
What about this:
I am one of the nameless creators entrusted by INVISIBLE/XERO, the spatial administrator of 11-dimensional spacetime, with the management and governance of spacetime up to approximately the 200th century of the era
 
Hello! Can someone please translate this? 🙏
プレシオサウルス

ド級の不沈艦

代表的な首長竜。湖の中で遭遇することになるが、その長い首を水面に出して襲ってくることもある湖のアンモナイトやモササウルスなどを捕食する湖畔に群れているプテラノドンを襲うこともあるようだ。
 
Hello! Can someone please translate this? 🙏
Plesiosaurus

An extraordinarily massive unsinkable creature.

A representative plesiosaurus. You will encounter it in the lake, but it may also attack by raising it's long neck above the water's surface. It preys on creatures such as ammonites and mosasaurs in the lake, and it's also seem to attack the pteranodons gathered along the lakeshore.
 
Can this translation verified


1

世界の理へ干渉出来ない以上、法則は改変されず奇跡は起こらない。

As long as one cannot interfere with the logic/reason of the world, the Principles/laws are not altered and miracles do not occur.

2

レインの拳から魔力弾が放たれた。それは、世界の理に干渉して核撃魔法:ニュークリアカノン熱収束へと変換される

A magic bullet was released from Rain’s fist.
That interferes with the logic/reason of the world and is converted into nuclear strike magic: Nuclear Cannon – Heat Convergence.

3
属性というのはこの世の原理となる法則で、全部で八種類ある。自然属性の〝地・水・火・風〟と、〝空間〟属性。これがいわゆる五大属性だな

Attributes are laws that become the fundamental truths of this world, and there are eight types in total. The natural attributes “earth, water, fire, wind” and the “space” attribute are what are called the five great attributes.

4
世界の理
ここからはスキルや魔法、種族、法則・事象など、作中で新たに判明した世界の理を紹介していく。

Logic/Reason of the World
From here, skills, magic, races, laws and phenomena, etc., the logic/reason of the world that has newly become clear within the work will be introduced.

5
それは無茶苦茶な理屈だった。

〝勇者〟のように大いなる運命に導かれていない限り、ユニークレベルの権能では時の支配
など不可能なのだ。

だが、しかし──

そんな真理などシオンの知る所ではないし、知った事でもなかった。

そこに可能性があるのならば、後は実行するだけなのだ。

シオンはユニークスキル『料理人サバクモノ』を発動させて、己の身体を作り変えていく。その結果、何度も何度も最適化を繰り返された彼女の肉体は、今回もシオンの要求を受け入れたのだった。

重要なのは結果のみ。

シオンは理屈を超えて、〝停止世界〟を我が物としたのだった。
It was a ridiculous leap of logie. Unless you were driven by the sort of grand fate a Hero had, a mere unique skill alone could do nothing to control time. But Shion didn't know anything about that kind of "truth," and she wouldn't have cared anyway. If the possibility was there, all she had to do was try it.
Shion activates the Unique Skill “Cook (Sabaku Mono)” and remakes her own body. As a result, her body repeatedly optimized again and again this time as well accepted Shion’s demands.
What is important is only the result.
Shion, transcend/surpassing logic, made the “Stopped World” her own.
 
Everything, as it's info of general in-verse mechanics from a guidebook
Monsters and magic particles
In this world, a thing called magicules exists, and it is closely related to the use of magic and skills, among other things. Magicules are a magical energy, and are considered to be the source of the life force of creatures that possess magic power, such as monsters, but they are also a mysterious substance with many unknown aspects.
Monsters, simply by being alive, release magicules to a greater or lesser extent, and the more powerful the monster, the higher the concentration of magicules it emits. For creatures such as humans that do not possess magicules or have low resistance to magic power, high concentrations of magicules become poisonous, so caution is required. For example, in the cave where Veldora was sealed, high concentrations of magicules leaking from him overflowed, so even low level monsters could not even approach. Rimuru, who was born in such an environment, can be said to be quite a special existence.
On the other hand, in such places, rare plants such as Hipokte grass, which becomes the raw material for potions, and also valuable magic ore stones into which magicules have permeated, can sometimes be found.



There are also adventurers who take risks to explore such places. Incidentally, when monsters die, they drop a stone carrying a lump of magicules called a magic stone. What is obtained by refining it and extracting its components is a magic crystal. This can be used as the core of magic items and is therefore traded at a high price. Incidentally, spiritual lifeforms, or beings close to that, do not need to take ordinary meals and can live by consuming magicules, but there are also many, such as Rimuru and Veldora, who enjoy eating and drinking as a matter of preference.

Go eat grass! that’s something people say quite often, isn’t it?
Well, I didn’t have anything else to do…
translate
Plesiosaurus
A super class unsinkable ship.
A representative plesiosaur. You will encounter it in the lake, but it may also attack by sticking its long neck out of the water surface. It preys on ammonites and mosasaurs in the lake, and it also seems that it may attack pteranodons gathered along the lakeshore.
Can this translation verified
good
 
Can someone check which of the translation is the correct one? To be more precise, which of the bolded one is more correct within the said context.
Raw Text

『ええ、トンネル効果理論は工業や医学など、地球上でも様々な技術分野に応用されています』

『我々の用いる転移術はトンネル効果の究極の応用だ。今の瞬間も我々の周囲にある基空間、高次元的空間はあらゆる場所と隣接している。したがって、トンネル効果を用いて基空間に脱出し、転移先の座標さえはっきりと記憶していれば既知の場所に通じることができる。奇術でもいかさまでも何でもない。単純なスキルだよ。原理をよく理解し装置を作り出せばどんな場所にでも一瞬のうちに行けるようにもなるだろう。神階と地球の間には15800Mpcの距離があるが、私は転送装置を介して次の瞬間には神階に戻る事ができる。転移術はあまり得意ではないが、短距離ならば私自身のエネルギーで転移可能だ』

Translation 1

"Yes. The Tunnel Effect Theorem is applied to various technical fields on earth, such as industry and medicine."

"The teleportation technique we employ is the ultimate application of the Tunnel Effect. At this very moment, the base space and higher dimensional space surrounding us is adjacent in every other place. Thus, provided you know of the coordinates to your destination, you can escape to Base Space to a known location using the Tunnel Effect. It's not like it's magic or cheating of any sort. It's a simple skill. If I can understand the principles well and create a device for it, I can instantly go to any place. There's a distance of 158,000 Mpc between the Divine floor and Earth, but with the teleportation device, I can instantly return to the Divine floor. I'm not quite good at teleportation, but I can teleport short distances under my own energy.

Translation 2

“Yes, the theory of the tunnel effect has been applied to various technological fields on Earth, such as industry and medicine.”

"The teleportation technique we use is the ultimate application of the tunnel effect. Even at this very moment, the base space—the higher-dimensional space—surrounding us is adjacent to all places. Therefore, by using the tunnel effect to escape into the Base Space, as long as we clearly remember the coordinates of the destination, we can reach any known location. It’s neither magic nor a trick. It’s a simple skill. If you understand the principle well and build the necessary device, you’ll be able to travel to any location in an instant. There is a distance of 15,800 Mpc between the Divine Realm and Earth, but I can return to the Divine Realm the very next moment via a teleportation device. I’m not particularly skilled at teleportation, but for short distances, I can teleport using my own energy.”
 
Can someone check which of the translation is the correct one? To be more precise, which of the bolded one is more correct within the said context.
基空間、高次元的空間はあらゆる場所と隣接している
the base space—the higher-dimensional space—is adjacent to all places

Second, because the Japanese is explaining that “base space” is a higher-dimensional space (not two separate things), and it clearly says “adjacent to all places,” not “every other place.”

Someone may CMIIW🙏.
 
Plesiosaurus
A super class unsinkable ship.
A representative plesiosaur. You will encounter it in the lake, but it may also attack by sticking its long neck out of the water surface. It preys on ammonites and mosasaurs in the lake, and it also seems that it may attack pteranodons gathered along the lakeshore.
Thank you 🙏
(I can't reply to HakutoRei000 comment for some reason, but thank you too)
 
Need translation please 🙏
究極能力アルティメットスキル「厳格之王ジブリール」を駆使して、その恐るべき権能である「神勝必罰テンノサバキ」を行使すれば、一撃で白猿ビャクエンを消滅させられたはずだった。
ピコの「神勝必罰テンノサバキ」とは、対象が今までに倒した敵に与えたダメージを本人の身体に再現させるという、事象改変系の非常に理不尽な能力だ。これに対抗するには、最低でも法則、事象、運命といった、何らかの改変系の上位権能を有している必要がある。
クマラの究極贈与アルティメットギフト「幻獣之王バハムート」は、自然影響力への支配権限に特化した権能だ。幻覚などであれば神性を帯びているので通用しなくなっているが、ピコの「神勝必罰テンノサバキ」ならば通じただろう。
Also , does it refer to all the damage the target has inflicted on every enemy they have defeated up to that point in time (across their entire past) or only to the damage inflicted on the enemy they have just defeated?
 
translation
By making full use of the Ultimate Skill Strict King Jibril, and if one were to exercise its terrifying authority Divine Victory, Certain Punishment: Heavenly Judgment, it should have been able to annihilate the White Ape Byakuen in a single blow.
Pico’s Divine Victory, Certain Punishment: Heavenly Judgment is an extremely unreasonable, phenomenon alteration type ability that reproduces on the target’s own body the damage that the target has inflicted on enemies up until now.
To oppose this, it is necessary to possess at least some kind of higher authority of an alteration type, such as laws, phenomena, or fate.
Kumara’s Ultimate Gift King of Phantom Beasts Bahamut is an authority specialized in dominion over natural influence.
If it were something like illusions, since they carry divinity, they have become ineffective, but Pico’s Divine Victory, Certain Punishment: Heavenly Judgment would have worked.
Also , does it refer to all the damage the target has inflicted on every enemy they have defeated up to that point in time (across their entire past) or only to the damage inflicted on the enemy they have just defeated?
All the damage the target has inflicted on all enemies they have defeated throughout their entire past up to that moment (cumulatively)
 
By making full use of the Ultimate Skill Strict King Jibril, and if one were to exercise its terrifying authority Divine Victory, Certain Punishment: Heavenly Judgment, it should have been able to annihilate the White Ape Byakuen in a single blow.
Pico’s Divine Victory, Certain Punishment: Heavenly Judgment is an extremely unreasonable, phenomenon alteration type ability that reproduces on the target’s own body the damage that the target has inflicted on enemies up until now.
To oppose this, it is necessary to possess at least some kind of higher authority of an alteration type, such as laws, phenomena, or fate.
Kumara’s Ultimate Gift King of Phantom Beasts Bahamut is an authority specialized in dominion over natural influence.
If it were something like illusions, since they carry divinity, they have become ineffective, but Pico’s Divine Victory, Certain Punishment: Heavenly Judgment would have worked.

All the damage the target has inflicted on all enemies they have defeated throughout their entire past up to that moment (cumulatively)
Thank you 🙏
 
So this one I wanted to get translated for a while, given there’s an interesting statement (arguably two), from the Medaka Box Hakoniwa Dictionary itself, about Devil Style, is it possible it could be translated?

愚行権(デビルスタイル)

主人公補正をなくすスキル。「頭おかしーんじゃねーの、お前」と言われた。オンオフが可能で、対めだか戦以外で は使っていない。その辺は善吉はシビア。
Right to Foolishness (Devil Style)

A skill that eliminates the protagonist's plot armor. He was told, "Are you out of your mind?" It can be turned on and off, and he doesn't use it outside of his fight against Medaka. Zenkichi is quite strict about that.

I’ll just say it upfront, I don’t think the “plot armor” part is quite correct, but the turning off and on thing is neat at a glance.
 
Last edited:
A skill that removes the protagonist correction.
He was told, “Isn’t your head strange, you?”
On/off is possible, and it has not been used except in the battle against Medaka.
In that regard, Zenkichi is strict.
If you need clarification, tell me.
Appreciate it, think this mostly makes sense (except maybe the one in quotes but idk). What does protagonist correction mean exactly though? Is it a “it’s what it sounds like” thing?
 
Last edited:
What does protagonist correction mean exactly though?
You can understand it as a kind of “bias” in favor of the main character, where events and outcomes tend to serve them even when that is not fully justified.
The protagonist survives, succeeds, or wins in situations where they could have lost if the same logic were applied to any other character.
For example, two people fall from the same height:
The ordinary one: dies
The protagonist: survives somehow and continues fighting
I think this is simple. I hope I conveyed the idea clearly.
 
You can understand it as a kind of “bias” in favor of the main character, where events and outcomes tend to serve them even when that is not fully justified.
The protagonist survives, succeeds, or wins in situations where they could have lost if the same logic were applied to any other character.
For example, two people fall from the same height:
The ordinary one: dies
The protagonist: survives somehow and continues fighting
I think this is simple. I hope I conveyed the idea clearly.
So luck pushed to the extreme? That’s… Actually how Medaka’s luck is described in universe (or something very close to that) so that lines up LOL
The same sentence you used.
I just chose to write it like this.
You can change it if you want.
I don’t think it’s a huge deal for the whole thing, but yeah. I appreciate it regardless, thank you.
 
Last edited:
Idk whether my quota is up yet or not, if it is feel free to ignore this message until it resets
But I was wondering whether this was an accurate transcript or not.
(0:02) ここが結構見えなくなっちゃっても、もったいないなと。 (0:05) いろんな指紋がね、緩衝性の指紋が入ってて。 (0:08) それを束ねて、ドリルにして。 (0:11) すしおさん買ってきましたね。 (0:12) すしおさん。 (0:15) これ、諸沢くんに、合体バンク並みに派手に使って。

And if so what would be an accurate translation ?
Speaker 7: いろんな シモン が ね、 可能 性 が 入っ て て、 それ を 束ね て ドリル。
Speaker 1: に し てる の か と 来 まし た ね。
Speaker 7: これ、 村沢 くん に、 あの 合体 バンク 並み に 派手 に し て くれ って。 だから ね、 つっ て。
Speaker 7: There are many different Simons, there are many possibilities in there, and they are all drilled together.
Speaker 1: I was wondering if you were doing this.
Speaker 7: Murasawa-kun asked me to make this as flashy as the combined bank. That's why, you know.
Thx
Edit:
If possible I would like a check on this Translation (the bolded bit)
村の中央、落下した土砂の真ん中で何かが蠢いていた。
大きい……。
それがシモンの最初の感想だった。
揺れと大音響にたたき起こされ、飛び出してきた村人と比べると、その大きさがよく分かる。
高さは大人の身長の一〇倍以上。幅に至っては、周りをぐるりと囲むには、何人が手を繋げば足りるのか、想像すらつかなかった。
そんな巨大な何かが、土煙の向こうで動いているのだ。
「こっちに来る!」
巨大なシルエットが、その巨体に似つかわしい重々しい足音と共に近づいていた。
__________________________
In the middle of the village, amidst the fallen earth and sand, something was stirring.
It's big…
That was Simon's first impression.
The size of the thing was evident when compared to the villagers who had been awakened by the shaking and loud noise and had jumped.
The height was more than ten times that of an adult. They couldn't even imagine how many people would have to hold hands to make it wide enough to turn around.
Something huge like that was moving behind a cloud of dust.
"It's coming this way!"
A huge silhouette was approaching with heavy footsteps that matched its enormous size.
 
Last edited:
Speaker 7: いろんな シモン が ね、 可能 性 が 入っ て て、 それ を 束ね て ドリル。
Speaker 1: に し てる の か と 来 まし た ね。
Speaker 7: これ、 村沢 くん に、 あの 合体 バンク 並み に 派手 に し て くれ って。 だから ね、 つっ て。
Speaker 7:
“There are all kinds of Simons, you know, with different possibilities in them—and you bundle them together into a drill.”

Speaker 1:
“So that’s how it’s being made into a drill, huh.”

Speaker 7:
“For this, I told Murasawa-kun to make it as flashy as those combination bank scenes—something on that level. That’s what I said.”


村の中央、落下した土砂の真ん中で何かが蠢いていた。
大きい……。
それがシモンの最初の感想だった。
揺れと大音響にたたき起こされ、飛び出してきた村人と比べると、その大きさがよく分かる。
高さは大人の身長の一〇倍以上。幅に至っては、周りをぐるりと囲むには、何人が手を繋げば足りるのか、想像すらつかなかった。
そんな巨大な何かが、土煙の向こうで動いているのだ。
「こっちに来る!」
巨大なシルエットが、その巨体に似つかわしい重々しい足音と共に近づいていた。
In the center of the village, right in the middle of the fallen earth and debris, something was writhing.

Big…

That was Simon’s first impression.
Having been jolted awake by the shaking and the loud noise and rushing outside, he could clearly tell its size when compared to the villagers.

Its height was more than ten times that of an adult. As for its width, he couldn’t even imagine how many people would need to join hands to surround it.

Something that huge was moving beyond the cloud of dust.

‘It’s coming this way!’

The massive silhouette was approaching, accompanied by heavy footsteps that matched its enormous body.

👍Done
 
From here, what would be the translation for this text:
ならば別の次元を、 並行世界を、 別の宇宙を観ようとしたが、それも叶わなかった。 観ようとした先にあるのも虚無だったのだ。
I am curious if void supports void of nothingness like for nonexistent physiology from the kanji 虚無 from here above; I think this from the official translation..
 
Last edited:
Back
Top