• This forum is strictly intended to be used by members of the VS Battles wiki. Please only register if you have an autoconfirmed account there, as otherwise your registration will be rejected. If you have already registered once, do not do so again, and contact Antvasima if you encounter any problems.

    For instructions regarding the exact procedure to sign up to this forum, please click here.
  • We need Patreon donations for this forum to have all of its running costs financially secured.

    Community members who help us out will receive badges that give them several different benefits, including the removal of all advertisements in this forum, but donations from non-members are also extremely appreciated.

    Please click here for further information, or here to directly visit our Patreon donations page.
  • Please click here for information about a large petition to help children in need.

Official Translation Requests Thread (New forum)

But after looking at the following context, it seems to refer to level rather than a higher dimension

Well, since I have a bit of experience in Japanese, I want to know how you arrived at this conclusion? Did you translate the context that came before it to understand the reason? The reason it was said that he is a higher-dimensional being was because of his arrival to the structure of the higher universes, and I think that when you translated the texts, you saw the explanation of the higher universes and the description of their formation, isn’t that so? And immediately after that, UEG states that she did not expect him to be a higher-dimensional being to this extent, and this is of course because of his arrival to these universes, not because of the following context. The following context narrates his story and has no relation to the context in which it was stated that he is a higher-dimensional being. She said that he is a higher-dimensional being because of his arrival to the higher universe that transcends the structure of the sea, and that is why she said he is a higher-dimensional being and did not expect him to reach this level. She did not expect him to reach the higher universes because reaching them requires a higher-dimensional being.

Translate the text again, because this text depends on its context on the previous context, not the following one ↓
そこは星々の大海だった。

トーイチロウたちのいた、“海”の中に各天盤が浮いている天盤世界ではない、別の法則に支配された別の世界体系。

ビッグバンから始まり膨張していく宇宙。

惑星が恒星の周りを公転し、恒星が集まって星団を作り、星団やガス星雲などが集まって銀河を、銀河が集まって銀河団を、銀河団が集まって超銀河団を形成する。そんな世界だ。

「お主、思ったよりも高次元な存在であったな。まさかここまでとは思っておらなんだ」

トーイチロウの目の前に現れたUEGが話しかけてきた。

確かにトーイチロウはその実力を隠していた。

目立ちたくなかったのだ。

スローライフ同盟で同盟員になってしまった時点でまったく目立たないというのは無理だったのだが、それでも面倒ごとは他の同盟員に任せて自分はできるだけ力を使わないようにしていた。
 
Translate the text again
That place was a great sea of stars.
It was not a celestial disc world where each celestial disc floats within the sea where Touichirou and the others were, but a different world system governed by different laws.
A universe that begins with the Big Bang and expands.
Planets revolve around stars, stars gather to form star clusters, star clusters and gas nebulae gather to form galaxies, galaxies gather to form galaxy clusters, and galaxy clusters gather to form superclusters.
Such a world
You, you were on a higher level than I thought. I did not expect it to go this far.
The uge that appeared before Touichirou spoke to him.
Certainly, Touichirou was hiding his true power.
He did not want to stand out.
At the point when he became a member of the Slow Life Alliance, it was impossible to not stand out at all, but even so, he left troublesome matters to the other members and tried to use his power as little as possible.
 
That place was a great sea of stars.
It was not a celestial disc world where each celestial disc floats within the sea where Touichirou and the others were, but a different world system governed by different laws.
A universe that begins with the Big Bang and expands.
Planets revolve around stars, stars gather to form star clusters, star clusters and gas nebulae gather to form galaxies, galaxies gather to form galaxy clusters, and galaxy clusters gather to form superclusters.
Such a world
You, you were on a higher level than I thought. I did not expect it to go this far.
The uge that appeared before Touichirou spoke to him.
Certainly, Touichirou was hiding his true power.
He did not want to stand out.
At the point when he became a member of the Slow Life Alliance, it was impossible to not stand out at all, but even so, he left troublesome matters to the other members and tried to use his power as little as possible.
We have received news saying that you are no longer qualified for translation.
 
「腕」 大地を揺るがす腕力

勇次郎の持つ恐ろしい腕力、刃さえも凌ぐ拳の鋭さはまさに地上最強。

その強烈なパンチの威力は、地震さえも止めてしまう。
Super duper important stuff, pretty please can I get a translation
 
Super duper important stuff, pretty please can I get a translation
Arms
Arm strength that shakes the earth
The terrifying arm strength possessed by Yujiro, and the sharpness of his fists that even surpass blades, are truly the strongest on earth.
The power of those intense punches is such that they can even stop an earthquake.
 


Can someone verify this translation?

“次に、マリが目覚めたのは 光のない真っ暗な世界でした。おそらく、星々が生まれる前 これからビッグバンが、はじまるのでしょう。 ここに命は、まだありません。”
 


Can someone verify this translation?

“次に、マリが目覚めたのは 光のない真っ暗な世界でした。おそらく、星々が生まれる前 これからビッグバンが、はじまるのでしょう。 ここに命は、まだありません。”

Next, the time when Mari awakened wasa completely pitch black world without light.
Probably, before the stars were born, the Big Bang will probably begin from now.
Here, life does not exist yet.
 
Last edited:
Please and thank you.
そんな、世界の摂理すら簡単に壊せてしまうような権能を一創り変えられるものなのか?
神が定めた絶対不変の摂理──それが今、ギィの権能によって揺らいでいた。それもそのはず、ギィの[究極能力(アルティメットスキル)『傲慢之王(ルシファー)』は、ここにきて新 たな能力を獲得し、超越進化を果たしていたのだ。
Can 摂理 be translated to providence?
 
Last edited:
「あらゆる数は等価。 我が右の手に蘇生のヌイト、有限の域を越えて広がる数価を見よ。 我が左の手に復讐のハディト、極小点はあらゆる力を収斂・集束して一つの意味を作り出す。 すなわちここにラ=ホール=クイトの円にて無限の加速から解放されし一撃を現世の表層に顕さん」
それは。
幻想殺しの有無など関係なく、一人の少年を丸ごと叩いて原形がなくなるまで粉砕した、『魔神』の槍に匹敵する極限の一撃。

「我が右の手に蘇生のヌイト、我が左の手に復讐のハディト。 合わせてラ=ホール=クイトの円を......」
「よォ」
ッッッドン!! と。
大恶魔科隆ゾン更解き放たれた必杀的一击与任何贝克トルを操作する超能力与が真正面から激突し、
「よォ!
」不可視の力の塊が、四方八方へと散らばっていく。
いいや。
人の意志でもって食い破る。
很长的金髪的女が、明らかに、明白に、大きな舌打ちをした。
Can someone verify this translation?
 
Can someone translate this plz?

しかし、そんな私をある一人の人間がいさめてくれ、 こちらの世界よりも高次元の世界ノイエヴェルの住人となっていた母に引き合わせてくれたのです。
そして、私は母の娘として怪物からノイエヴェルの住人となり、母の使者としてノイエヴェルとこちらの世界を行き来するようになった・・・と言うわけです。

ノイエヴェルってのは、転生を繰り返して格の高くなった魂が行く事ができる、より高い次元の世界のこった。覚えとけ

Thank you!
 
Can someone translate this plz?
However, one person admonished me, and introduced me to my mother, who had become a resident of the higher dimensional world, Neuevel, beyond this world.
And so, as my mother’s daughter, I became a resident of Neuevel from being a monster, and came to go back and forth between Neuevel and this world as my mother’s messenger.. that is the story.

Neuevel is a higher dimensional world that souls, which have repeatedly reincarnated and increased in rank, can go to.
Remember that.
 
I would like the following translated

《それ》の前にはあらゆる可能性が拓けていた。 そこにあるのは生存競争ではなく、無数の選択肢から、一つの勝ち方を選ぶだけのことだった。快勝があり辛勝があり、完璧な勝利がありえて、どれも必然にして当然の勝利といえた。その過程の間に何を最大化していくかもまた《それ》の選択に任されていた。 《それ》は破壊を最大化しえたし、人間の死を最大化しえたし、蟻の死を最大化しえたし、 空気中のある分子の濃度を最大化しえた。自らの苦痛を最大化しえたし、要する時間を最大化しえた。

自らの力で直接自らを消す困難を手っ取り早く回避するため、《それ》は自らの消滅を、ヒトの手に委ねることとした。10式の一二○mmの物理弾では、この世界の《それ》を消し去るには不十分なものであったので、自らを焼き尽くすための燃料を自ら生成しさえした。 《それ》は夢の殻を残してこの宇宙から身をもぎはなし、そして形を整え直し、もう一度殻の中に入り直した。

小さな虫のように周囲を飛び回るそのジェットジャガーと呼ばれるロボットを撃ち落とすには多少の手間がかかったが、ゴジラの放つ原子ビームによって切り裂けない物質や時空、 因果はこの宇宙に存在しない。
 
translation?
All numbers are equivalent. In my right hand, behold Nuit of Rebirth, the numerical values that expand beyond finite limits. In my left hand, Hadit of Vengeance, the infinitesimal point that converges and focuses all power to create a single meaning. Thus, here, in the circle of Ra=Hol=Quit, I shall manifest a strike released from infinite acceleration onto the surface of this world.

It is: An ultimate blow, crushing a boy entirely until no form remains, comparable to the spear of the Demon God, regardless of the presence or absence of Reality Marble Killers.


In my right hand, Nuit of Rebirth in my left hand, Hadit of Vengeance. Together, the circle of Ra=Hol=Quit
Yo.
Thud!!
The ultimate strike unleashed by the Great Demon Colon Zon collided head on with the psychic ability that manipulates any Becktol
Yo!
The invisible mass of power scattered in all directions.
No.
I will tear it apart with the will of a human.
A long haired blonde woman, clearly and obviously, clicked her tongue loudly.
 
However, one person admonished me, and introduced me to my mother, who had become a resident of the higher dimensional world, Neuevel, beyond this world.
And so, as my mother’s daughter, I became a resident of Neuevel from being a monster, and came to go back and forth between Neuevel and this world as my mother’s messenger.. that is the story.

Neuevel is a higher dimensional world that souls, which have repeatedly reincarnated and increased in rank, can go to.
Remember that.
Thank you!
 
Please and thank you.
Is it possible to completely remake a divine authority capable of easily destroying even the ( Providence/laws ) of the world?

The absolutely immutable ( providence/laws ) ordained by God was now being shaken by Gui's authority.
And it’s no wonder Gui’s [ Ultimate Skill King of Arrogance Lucifer ] had, at this point, acquired a new power and achieved transcendental evolution.

Can 摂理 be translated to providence?
Yes, it’s good here.
 
A little help with these texts please!
ミラーワールド内の時間と空間は不可分として空間の三次元に空間の一次元を加えた四次元によって考えられる。空間の同じ位置でちも時間との関係、次元の関係が違えば幾らでも物体は存在する。
 
ウーベル 「醜いか? これが永劫の時を生き、時空の 「あちこちを彷徨し続けて来た余の真の姿....
Oberu/Ubel (I don't know the name)
Unsightly, you say?
Having lived through the time to that of eternity itself. Wandering back and forth, throughout space and time, continually. This happens to be my true form.
A little help with these texts please!
ミラーワールド内の時間と空間は不可分として空間の三次元に空間の一次元を加えた四次元によって考えられる。空間の同じ位置でちも時間との関係、次元の関係が違えば幾らでも物体は存在する。
Inside of the Mirror world, time and space can be considered as inextricably linked and the dimensions itself can be thought of as being four dimensional, consisting three dimensions of space adding up alongside an additional spatial dimension. Even at identical positions within the space, as long as there exists a difference between the relationship of time and and the relationship of dimensions, any amount of objects can be present within there.
 
Here. Also, I kinda forgot this but if possible, translate the specs part for the first picture as well since I intent to make calculation out of it.
The new form of Kizuna Red that was born from Idra’s passion for Red and Red’s passion that could no longer suppress his feelings toward Idra.

Arrows of Idra
High performance right arm armor.
By means of a sickle shaped gauntlet generated from ultra high density bond energy and three turbo boosters mounted on the elbow section, the punching power was explosively increased.

Variable Ballista
A transformable crossbow-type acceleration device.
When the bow is fully drawn, the bond energy of the entire body is charged into the ballista, and by releasing it, it is possible to fire “oneself” while accelerating the body’s speed by several hundred times.
It is also possible to create arrows using bond energy and perform long range attacks, but in most cases, it is stronger to launch oneself and strike.
It can also transform into forms other than a crossbow.

Domado’s ability to control stone arms created by magical power.
There exist 1000 types of techniques, and the one used on Red and the others was a secret technique refined for use against giants.

First Technique: Higan Jizo
The high density magical power driven into the ground at the feet is turned into lava arms and made to erupt.
Second Technique: Nio Kongo
Crushes the enemy with two diamond arms.

Eighth Technique: Yasha Senjin
A knife hand strike enveloped in a violent storm that pierces even a giant’s armor.

Tenth Technique: Totsuka no Gundari
With two gigantic arms whose fingertips have become dragons, it devours the enemy completely.



calculation
Punch Power: 80
Kick Power: 75
Jump Power: 90m
Running Ability (100 m): 0.5 seconds
 
A little help with these texts please!
ミラーワールド内の時間と空間は不可分として空間の三次元に空間の一次元を加えた四次元によって考えられる。空間の同じ位置でちも時間との関係、次元の関係が違えば幾らでも物体は存在する。
Time and space within the Mirror World are considered inseparable and are thought of in terms of four dimensions, formed by adding one spatial dimension to the three spatial dimensions of space.
Even at the same spatial position, if the relation to time or the relation of dimensions differs, objects can exist in any number.
 
Last edited:
Back
Top