• This forum is strictly intended to be used by members of the VS Battles wiki. Please only register if you have an autoconfirmed account there, as otherwise your registration will be rejected. If you have already registered once, do not do so again, and contact Antvasima if you encounter any problems.

    For instructions regarding the exact procedure to sign up to this forum, please click here.
  • We need Patreon donations for this forum to have all of its running costs financially secured.

    Community members who help us out will receive badges that give them several different benefits, including the removal of all advertisements in this forum, but donations from non-members are also extremely appreciated.

    Please click here for further information, or here to directly visit our Patreon donations page.
  • Please click here for information about a large petition to help children in need.

Official Translation Requests Thread (New forum)

this scan is really low quality (and your OCR has made some errors) so i'm doing the best i can
● Shell Texture
It has a pattern like a Temari ball, and also has the crest of the Dessert Witch because it borrows Bebe's power.

● A railway cannon made from Mami and Nagisa's magic power.
Because it's a weapon made from the thoughts of middle schoolers, it lacks coherence as a real weapon and doesn't have any boyish gimmicks either. Its appearance is priority.
It gives off the feeling like it's a mental image forcefully manifested via magic power, so the cartridge ejection mechanism wasn't considered all that carefully, alongside a couple other fatal design flaws.

As soon as the shell is fired, the recoil makes the parfait explode.
The bullet casing is ejected from the parfait.
Thank you very much!
 
Good Evening y'all. Could I get this translated? its important for a current thread.

「神」が世界を創る過程で用いたとされる
言わば「創世」のためのプログラミング言語
何もかもを具現化する絶対の意思
それが「全能」だ

It more or less discusses the creation of a world, we're trying to figure out if it's saying a single God created a single world or multiple Gods created multiple worlds.
 
Good Evening y'all. Could I get this translated? its important for a current thread.

「神」が世界を創る過程で用いたとされる
言わば「創世」のためのプログラミング言語
何もかもを具現化する絶対の意思
それが「全能」だ

It more or less discusses the creation of a world, we're trying to figure out if it's saying a single God created a single world or multiple Gods created multiple worlds.
A programming language said to have been used by God in the process of creating the world.
In other words, a language for genesis.
An absolute will that brings everything into manifestation.
That is omnipotence.

It more or less discusses the creation of a world, we're trying to figure out if it's saying a single God created a single world or multiple Gods created multiple worlds.
One God and one world.
 
Good Evening y'all. Could I get this translated? its important for a current thread.

「神」が世界を創る過程で用いたとされる
言わば「創世」のためのプログラミング言語
何もかもを具現化する絶対の意思
それが「全能」だ

It more or less discusses the creation of a world, we're trying to figure out if it's saying a single God created a single world or multiple Gods created multiple worlds.
i did in the very thread you're talking about (i think)
but yes one god one world
 
can someone please translate these?
If he had survived, I can see nothing but a future in which he would undoubtedly become the worst Demon Lord.
Well, since it’s a story from a different timeline, the possibility of writing it is low though.
For now, there is at least a setting for it, though lol.

In the past, Rimuru returned, and did Reiam send \\\ to Hinata, causing Hinata and the entire Holy Knight Allied Kingdom Army to come and fight, and lose?
Text omitted.
Rather than the past, or rather, in the previous timeline, Hinata decided to sortie in pursuit of Rimuru.
Text omitted.
In the past, Rimuru returned, and Reiam gave orders to Hinata but did the entire Hinata Holy Knight United Kingdom army come to fight and lose? The critical point of destiny was whether Reiam would request reinforcements from Hinata or report that they could handle it on their own.
Note:
It looks like Chloe, Shion, and Lunamis might end up in a complicated relationship.
Or rather, in the previous timeline, Hinata chose to deploy in pursuit of Rimuru. It doesn’t seem like any request played a role. Since she bore responsibility for letting the higher level boss escape, Hinata’s deployment was inevitable.
Anyway, back to the main topic.
I understand the overall flow now.
The original worldline…
Text omitted
7 The Hero is defeated by Guy while under Yuuki’s control.
8 Returning to the past
The current world line……
Text omitted
4 But, many victims in Tempest.Rimuru snaps +α: I’ll become an awakened Demon Lord.
Ultimate ability manifests!
Text omitted
6 Hinata dies However, with no interference at all, Chloe evolves in a pure state, and Hinata is revived afterward.
So, is that correct?
Does that mean Hinata’s death is unavoidable and essential in every timeline no matter what happens, she must die?
And furthermore, in the previous timeline, it’s possible that Rimuru was alive and altered the past.
Text omitted
It’s okay.
In the main story, that term isn’t used!
Since the attractor field theory also isn’t developed, there’s no problem. Probably.
Interfering with the past even after death...
I thought only Raphael could do that, but since he hasn’t been born yet, it’s Rimuru after all!?
Just as expected of the protagonist! I had faith in him!
A story of a different timeline will probably become dark, right?
Unless the concept of parallel worlds is brought in (since there are confirmed events, I think it’s a little hard to use, because confirmed events and parallel worlds are contradictory), destiny is something like a loop, and unless there is interference from the outside or from someone not bound by destiny, destiny does not change.
The concept of time turned out to be far more contradictory than I expected.It’s best to take it as it is and not overanalyze it you’ll enjoy it more that way.
 
Could you translate this for me, please?

「時空の果てまで消し飛ぶがいい──〝時空跳激震覇(クロノサルテーション)〟──ッ!!」

それは、見覚えのある現象だった。

ちょっと前に、ヴェルグリンドさんをこの世界から消し飛ばしたのと同じ攻撃で──そこまで考えて、俺の意識は暗転する。

俺はフェルドウェイの〝時空転送〟によって、過去、未来、現在、そのどれとも定かではないような、どことも知れぬ〝場所〟に跳ばされてしまったのだった。


──もっとも、その賭けに負けたとしても、リムルに再生してもらえばいい話。この次元から消えたようだが、リムルが滅んだ訳ではないとヴェルドラは知っていた。

何故ならば、もしも本当にリムルが滅んだならば、ヴェルドラだって無事では済まないはずだからである。
 
I didn't think I'd ever revisit this thread, but here we are. Can anyone help me translate this text?
「貴公らの小世界よりも、深い位置に存在するこの小世界では、あらゆるものの力が別次元なのだ。力強さも、速さも、頑強さも、魔力も、すべてがだ。空気一粒の抵抗さえ、貴公には重りだろう。貴公らの浅い世界を滅ぼす魔法を放とうと、ここではこの船一つ壊せはしない」
 
Could you translate this for me, please?

「時空の果てまで消し飛ぶがいい──〝時空跳激震覇(クロノサルテーション)〟──ッ!!」

それは、見覚えのある現象だった。

ちょっと前に、ヴェルグリンドさんをこの世界から消し飛ばしたのと同じ攻撃で──そこまで考えて、俺の意識は暗転する。

俺はフェルドウェイの〝時空転送〟によって、過去、未来、現在、そのどれとも定かではないような、どことも知れぬ〝場所〟に跳ばされてしまったのだった。


──もっとも、その賭けに負けたとしても、リムルに再生してもらえばいい話。この次元から消えたようだが、リムルが滅んだ訳ではないとヴェルドラは知っていた。

何故ならば、もしも本当にリムルが滅んだならば、ヴェルドラだって無事では済まないはずだからである。

At any rate, even if he were to lose that gamble, it would simply be a matter of having Rimuru regenerate him. He seemed to have disappeared from this dimension, but Veldora knew that it was not that Rimuru had been destroyed.
Because if Rimuru truly had been destroyed, then Veldora himself would not have escaped unharmed either.
Be blown away to the very end of space-time.... Space-Time Leap Shockwave Supreme (Chrono Saltation) !!
It was a phenomenon I recognized.
It was the same attack that had blown Lady Velgrynd out of this world a short while ago and just as I thought that far, my consciousness went dark.
By Feldway’s Space-Time Transfer, I was sent flying to a place unknown, one that could not clearly be called past, future, or present.
 
I didn't think I'd ever revisit this thread, but here we are. Can anyone help me translate this text?
In the Small Worlds even deeper than your own, all their abilities are on an entirely different level. Their strength, speed, toughness, magic power, everything. Struggling against a single air molecule would be extremely difficult for you. If you fired magic that could destroy your own shallow world, it wouldn't even blow up this ship.

別次元 ("another dimension") is used when talking about the difference in abilities but given the context i feel it is not literal
 
In the Small Worlds even deeper than your own, all their abilities are on an entirely different level. Their strength, speed, toughness, magic power, everything. Struggling against a single air molecule would be extremely difficult for you. If you fired magic that could destroy your own shallow world, it wouldn't even blow up this ship.
Thanks you for confirming the translation. It's practically the same as the one Qiliphot translated almost five years ago. The official translation basically added things out of nowhere to this scene and screwed it.
別次元 ("another dimension") is used when talking about the difference in abilities but given the context i feel it is not literal
Oh, it's because I only needed this scene; with the rest of the chapter's context, it would make sense to simply use "another dimension." But yes, whether it's "another plane" or "another dimension," either one is fine.
 
Need help with these translation
淡い光が、ゆらゆらと揺れる。

そのうちの一つがすうっと飛んできて、彼女の手の平に乗った。

それはノアの火露だ。世界の秩序を滅ぼし続け、自由なる風を吹かせる象徴。この神界にそれがある限り、ミリティア世界は秩序には支配されない。

それをミリティアは優しく手で包み込んだ。この世界に必要なものだと、知らないながらもわかったのかもしれない。

エレネシアとミリティア、二人の語らいが続き、最後に母は言った。

『どうか、どうか、今度こそ──創あ造な神たと世界が、健やかに育ちますように』

世界を創り直す赤銀の光がぱっと弾はじける中、ノアの意識が薄れていく。
《神々の蒼穹》 の深部を流れてい
した、地上の《根源》 に作用する理が
可視化されたもの。 世界が内包する
力そのものであり、世界の秩序の強
さは内包する火露の総量にほぼ等し
い。

Also want to confirm this translation before using it, it's from the series wiki and was done by human.



Fire Dew: The very power that the world contains, and it is the origin of all its sources. Cases have been confirmed in which the fire dew of people who perished in the bubble world leaked out of the world and were reincarnated in another world.

Bump
 
「貴公らの小世界よりも、深い位置に存在するこの小世界では、あらゆるものの力が別次元なのだ。力強さも、速さも、頑強さも、魔力も、すべてがだ。空気一粒の抵抗さえ、貴公には重りだろう。貴公らの浅い世界を滅ぼす魔法を放とうと、ここではこの船一つ壊せはしない」

I translated this, but I forgot to press the publish button.

This is my translation:
In this small world, which exists at a deeper position than your small world, the power of everything is of a different dimension. Strength, speed, toughness, magical power everything is so. Even the resistance of a single particle of air would be a weight to you. Even if you were to unleash magic capable of destroying your shallow world, here you would not be able to break even this one ship.

And after reading Seiji’s translation, I would like to point out some mistakes, if that is possible
In the Small Worlds even deeper than your own, all their abilities are on an entirely different level. Their strength, speed, toughness, magic power, everything. Struggling against a single air molecule would be extremely difficult for you. If you fired magic that could destroy your own shallow world, it wouldn't even blow up this ship.

別次元 ("another dimension") is used when talking about the difference in abilities but given the context i feel it is not literal
In the Small Worlds even deeper than your own
This is wrong because it refers to a single specific world, not a plural
on an entirely different level.
別次元 ("another dimension") is used when talking about the difference in abilities but given the context i feel it is not literal
A different dimension
That said, I agree with your remark

Struggling against a single air molecule
It compares the resistance of air to a weigh, not to difficulty or struggle
would be extremely difficult for you.
壊す means break/destroy, not blow up
 
Last edited:
This is wrong because it refers to a single specific world, not a plural
this one is valid, i missed the この referring to "this specific one"
A different dimension
That said, I agree with your remark
this is not criticism because you agree with me anyway, it's not a "mistake" and the same meaning is conveyed regardless
It compares the resistance of air to a weigh, not to difficulty or struggle
and when you have super strong air resistance, what do you have to do to get past it? the meaning is the same
壊す means break/destroy, not blow up
you didn't even quote the right part of my message here, and again, the meaning is fundamentally the same. i changed the wording slightly because i felt it rolled better off the tongue in native english but it's not "wrong"

i'm very much open to criticism or being told i made a mistake but you are nitpicking
 
this one is valid, i missed the この referring to "this specific one"
yes
this is not criticism because you agree with me anyway, it's not a "mistake" and the same meaning is conveyed regardless
I agreed with your observation, so I won’t respond to this part.
and when you have super strong air resistance, what do you have to do to get past it? the meaning is the same
Yes, if air resistance is extremely strong, you would struggle against it, but the original phrasing specifically portrays it as weight.
you didn't even quote the right part of my message here,
I didn’t focus on that because I was busy with something else.
and again, the meaning is fundamentally the same. i changed the wording slightly because i felt it rolled better off the tongue in native english but it's not "wrong"
I only told you that it means break / destroy, not blow up.
i'm very much open to criticism or being told i made a mistake but you are nitpicking
Also, I’m not arguing that your translation is unreadable or generally misleading. What I’m pointing out are places where word choices move away from the original text.
Basically, I only wanted to point out point 1.
The rest isn’t important if you see it as unimportant.
So let’s close the topic here, since you corrected the first mistake, and that was the goal of my comment.
 
can someone please translate these?
It's just small things
それは奇跡などという不確か なものではなく、クロエの諦あき らめぬ意思が呼び込んだ必然だっ たのだ。

無限に繰り返されたであろう 輪りん廻ねを、純粋なまま真っ直 ぐに超克したクロエ。

その絶望を 撥はね除けたクロエの不屈の意思 こそが、この奇跡を成就させたの である。
もう間もなく、ヒナタの知る 歴史にレオンが登場する。

レオン とクロエは共にこの世界にやって 来たと考えられるので、同時代に 二人、同一人物が存在するという 特殊な事態が発生する訳だ。

多元宇宙論のように、新しい 宇宙がどんどん生まれており、幾 つもの平行世界が多数重なって存 在するとするならば、そこに矛盾 は存在せず、二人のクロエは同時 に出会う事が可能だろう。

だが、もしも世界が一つしか なかったならば。 クロエのユニークスキル『時 間旅行』こそ、イレギュラーその ものだ。
何があっても不思議では ないだろうが、世界が幾つも生ま れるというのは、ヒナタからすれ ばちょっと信じ難い話であった。 世界は作り変えられている ──と考える方が、まだ理解出来 るのである。

そうでなければ、幾つもの世 界に、何人もの自分が存在し、 今、ヒナタ達が行っている行為 も、全てが無駄だという事になっ てしまうからだ。 救われる世界があれば、滅び去る世界もある──そんな考え方 は、ヒナタとしては納得がいかな かったのだ。

だからこそ、今回でクロエの ループを終わらせて世界を救うの だと、ヒナタはそう決意してい た。
仮令たとえ、自分が犠牲にな るのだとしても。 しかし問題もある。 それこそが、今クロエが口に した内容なのだ。

(でも、どうやら私の推理は正 しかったみたいね……)

世界はやはり一つしかなく、 矛盾の存在を許さぬらしい。

(──いいえ、違うわね。矛盾 を許さぬのではなく、世界が綻ぶ のを許さないだけね。そこに強制 力さえあれば、矛盾すらもねじ曲 げられるのよ。でなければ、あの 〝仮面〟の存在が説明出来ないも の)
ヒナタは自分の推論の正しさに安堵すると同時、この先の展開 を思って暗あん澹たんたる気持ち になった。

この先は完全に、他人 任せの運頼みになると悟ったの だ。

「──それで私は、その瞬間か ら先の記憶がないの。多分その後 はヒナタが引き継いで、シズエ先 生を助けてくれるんだと思うんだ けど……」
毎回同じ事を繰り返すだけな らば、それは地獄である。

先の見えた戦いを続けられる ほど、人の心は強くないのだ。

それからヒナタは、クロエの 話を黙って耳にする。 クロエが飛ばされる時間軸 は、決まって同じ時代だったらし い。恐らくそれが、時間跳躍の限 界なのだろう。

飛ばされる場所は、クロエの 力が暴走するタイミングによって 異なる。
しかし、そんな俺の心配は杞 き憂ゆうだった。

「私の心の奥深く、『無限牢 獄』の中に迷い込んじゃったの。

本来、そこに封じられていたのが 私なんだけど、同一時間軸に同じ 存在が重複したせいで、入れ替わ りが生じたのよ」 と、スラスラと答えてくれた のだ。

クロノア自身も、クロエの事 を大切に思っているようだった。

主人格がクロエで、それを補 助するのがクロノアなのだと考え ている様子である。これは信用し ても良さそうだ。
そうか、ヒナタを殺せるよう な人物なら、魔王に進化していな い俺を殺せても不思議ではない な。

「今の俺は魔王に進化している けど、それでも油断しない方が良 さそうだな」

別の時間軸とはいえ、一度殺 された相手には苦手意識を持って しまうね。帝国と敵対する事に なったら、用心するとしよう。

「その方がいいと思うよ。帝国 は、リムルさんが思っているより も危険なの。リムルさんが殺され た後、ヴェルドラさんが暴れ出し たんだけど、それを撃退したのも 帝国なんだから」
《──ッ!! 一つの可能性が浮上 しました。究極能力(アルティ メットスキル)『時空之王(ヨ グ・ソトース)』に統合したユ ニークスキル『時間旅行(トキノ タビビト)』の権能から、個体 名:クロエ・オベールが『時間』 を操れるようになったのだとすれ ば──同一時間軸から外れた現象 は観測出来ない為、事象の『解析 鑑定』も必ず失敗します》

あっ、それか……。 クロエが目覚めた力の正体 ──それこそが、時を止める、と かそういう感じの力なのか。

智慧之王(ラファエル)としても、ユニークスキル『時間旅行 (トキノタビビト)』の仕組みを 『解析鑑定』しているらしいのだ が、結果が出るにはまだまだ時間 がかかりそうだとの事。

クロエの 『時空之王(ヨグ・ソトース)』 には、『時間旅行(トキノタビビ ト)』をそのまま組み込んだだけ みたい。

そりゃあ、観測出来ない情報 を理解するのは難しいよね。 つまり、それを自分の力とし たのは、クロエ自身という事にな る。
文明レベルも様々で、それが どの次元で、どの時間軸なのか も、ヴェルグリンドには推し量る 術すべなどない。

また、平行世界 が重なり合って存在する事はない ので、同一時間軸に同じ存在が重 複するのは不可能だ。

つまり、一度行ったからと いって、同じ場所に行けるという 訳ではないのである。

ヴェルグリンドが存在する次 元の同一時間帯ならば、正確な時 空間座標を認識出来ている。

だが しかし、そこにはその時点のヴェ ルグリンドが存在している訳で、 究極能力アルティメットスキル 『炎神之王クトゥグア』の『時空 間跳躍』でも跳べないのだ。だからヴェルグリンドは、全 ての世界、全てのルドラを記憶し ていた。
 
Could someone please translate this small piece of text?
Thanks!
じたい存在(そんざい)自体(じたい)に時間軸(じかんじく)のズレを感じたたぶんアレは未来(みらい)から来たのよこの時代(じだい)に現れた理由なんて知らないけど・・・
I tried my best to get as much of the hiragana by OCR but I couldn't get it all. Here's the original image just in case. 🙏
 
can someone please translate these?
It's just small things
それは奇跡などという不確か なものではなく、クロエの諦あき らめぬ意思が呼び込んだ必然だっ たのだ。

無限に繰り返されたであろう 輪りん廻ねを、純粋なまま真っ直 ぐに超克したクロエ。

その絶望を 撥はね除けたクロエの不屈の意思 こそが、この奇跡を成就させたの である。
もう間もなく、ヒナタの知る 歴史にレオンが登場する。

レオン とクロエは共にこの世界にやって 来たと考えられるので、同時代に 二人、同一人物が存在するという 特殊な事態が発生する訳だ。

多元宇宙論のように、新しい 宇宙がどんどん生まれており、幾 つもの平行世界が多数重なって存 在するとするならば、そこに矛盾 は存在せず、二人のクロエは同時 に出会う事が可能だろう。

だが、もしも世界が一つしか なかったならば。 クロエのユニークスキル『時 間旅行』こそ、イレギュラーその ものだ。
何があっても不思議では ないだろうが、世界が幾つも生ま れるというのは、ヒナタからすれ ばちょっと信じ難い話であった。 世界は作り変えられている ──と考える方が、まだ理解出来 るのである。

そうでなければ、幾つもの世 界に、何人もの自分が存在し、 今、ヒナタ達が行っている行為 も、全てが無駄だという事になっ てしまうからだ。 救われる世界があれば、滅び去る世界もある──そんな考え方 は、ヒナタとしては納得がいかな かったのだ。

だからこそ、今回でクロエの ループを終わらせて世界を救うの だと、ヒナタはそう決意してい た。
仮令たとえ、自分が犠牲にな るのだとしても。 しかし問題もある。 それこそが、今クロエが口に した内容なのだ。

(でも、どうやら私の推理は正 しかったみたいね……)

世界はやはり一つしかなく、 矛盾の存在を許さぬらしい。

(──いいえ、違うわね。矛盾 を許さぬのではなく、世界が綻ぶ のを許さないだけね。そこに強制 力さえあれば、矛盾すらもねじ曲 げられるのよ。でなければ、あの 〝仮面〟の存在が説明出来ないも の)
ヒナタは自分の推論の正しさに安堵すると同時、この先の展開 を思って暗あん澹たんたる気持ち になった。

この先は完全に、他人 任せの運頼みになると悟ったの だ。

「──それで私は、その瞬間か ら先の記憶がないの。多分その後 はヒナタが引き継いで、シズエ先 生を助けてくれるんだと思うんだ けど……」
毎回同じ事を繰り返すだけな らば、それは地獄である。

先の見えた戦いを続けられる ほど、人の心は強くないのだ。

それからヒナタは、クロエの 話を黙って耳にする。 クロエが飛ばされる時間軸 は、決まって同じ時代だったらし い。恐らくそれが、時間跳躍の限 界なのだろう。

飛ばされる場所は、クロエの 力が暴走するタイミングによって 異なる。
しかし、そんな俺の心配は杞 き憂ゆうだった。

「私の心の奥深く、『無限牢 獄』の中に迷い込んじゃったの。

本来、そこに封じられていたのが 私なんだけど、同一時間軸に同じ 存在が重複したせいで、入れ替わ りが生じたのよ」 と、スラスラと答えてくれた のだ。

クロノア自身も、クロエの事 を大切に思っているようだった。

主人格がクロエで、それを補 助するのがクロノアなのだと考え ている様子である。これは信用し ても良さそうだ。
そうか、ヒナタを殺せるよう な人物なら、魔王に進化していな い俺を殺せても不思議ではない な。

「今の俺は魔王に進化している けど、それでも油断しない方が良 さそうだな」

別の時間軸とはいえ、一度殺 された相手には苦手意識を持って しまうね。帝国と敵対する事に なったら、用心するとしよう。

「その方がいいと思うよ。帝国 は、リムルさんが思っているより も危険なの。リムルさんが殺され た後、ヴェルドラさんが暴れ出し たんだけど、それを撃退したのも 帝国なんだから」
《──ッ!! 一つの可能性が浮上 しました。究極能力(アルティ メットスキル)『時空之王(ヨ グ・ソトース)』に統合したユ ニークスキル『時間旅行(トキノ タビビト)』の権能から、個体 名:クロエ・オベールが『時間』 を操れるようになったのだとすれ ば──同一時間軸から外れた現象 は観測出来ない為、事象の『解析 鑑定』も必ず失敗します》

あっ、それか……。 クロエが目覚めた力の正体 ──それこそが、時を止める、と かそういう感じの力なのか。

智慧之王(ラファエル)としても、ユニークスキル『時間旅行 (トキノタビビト)』の仕組みを 『解析鑑定』しているらしいのだ が、結果が出るにはまだまだ時間 がかかりそうだとの事。

クロエの 『時空之王(ヨグ・ソトース)』 には、『時間旅行(トキノタビビ ト)』をそのまま組み込んだだけ みたい。

そりゃあ、観測出来ない情報 を理解するのは難しいよね。 つまり、それを自分の力とし たのは、クロエ自身という事にな る。
文明レベルも様々で、それが どの次元で、どの時間軸なのか も、ヴェルグリンドには推し量る 術すべなどない。

また、平行世界 が重なり合って存在する事はない ので、同一時間軸に同じ存在が重 複するのは不可能だ。

つまり、一度行ったからと いって、同じ場所に行けるという 訳ではないのである。

ヴェルグリンドが存在する次 元の同一時間帯ならば、正確な時 空間座標を認識出来ている。

だが しかし、そこにはその時点のヴェ ルグリンドが存在している訳で、 究極能力アルティメットスキル 『炎神之王クトゥグア』の『時空 間跳躍』でも跳べないのだ。だからヴェルグリンドは、全 ての世界、全てのルドラを記憶し ていた。
Too Small tbh
 
At any rate, even if he were to lose that gamble, it would simply be a matter of having Rimuru regenerate him. He seemed to have disappeared from this dimension, but Veldora knew that it was not that Rimuru had been destroyed.
Because if Rimuru truly had been destroyed, then Veldora himself would not have escaped unharmed either.
Be blown away to the very end of space-time.... Space-Time Leap Shockwave Supreme (Chrono Saltation) !!
It was a phenomenon I recognized.
It was the same attack that had blown Lady Velgrynd out of this world a short while ago and just as I thought that far, my consciousness went dark.
By Feldway’s Space-Time Transfer, I was sent flying to a place unknown, one that could not clearly be called past, future, or present.
Thank you so much.
 
the entire thing or any specific part
The text on the right please!

Pretty much just the stuff immediately after the box that says Two Blue Vortex



Trying to see if it’s similar to this Machine Translation about “a god from a world that no longer exists” and the rest being another description of the power he used to do so.
 
I appreciate you for clarifying that!

One last thing, would you be able to translate this?


The Shinjutsu "Omnipotence" and the "Reversal" of Fate
The Shinjutsu Dwelling Within Eida

"Omnipotence"

It is said that an Otsutsuki had become "God" and used this jutsu to create the current world. It is the ultimate power, capable of manifesting all will and intent. Because it is originally a power that can only be wielded by Otsutsukis, Eida cannot control it, and thus it has become "an ability that unconsciously manifests latent desires".

it says nothing about "a god from a world that no longer exists"
kamio tsutsuki doesn't exist (it's probably combining kami and otsutsuki)
 
The Shinjutsu "Omnipotence" and the "Reversal" of Fate
The Shinjutsu Dwelling Within Eida

"Omnipotence"

It is said that an Otsutsuki had become "God" and used this jutsu to create the current world. It is the ultimate power, capable of manifesting all will and intent. Because it is originally a power that can only be wielded by Otsutsukis, Eida cannot control it, and thus it has become "an ability that unconsciously manifests latent desires".

it says nothing about "a god from a world that no longer exists"
kamio tsutsuki doesn't exist (it's probably combining kami and otsutsuki)
Thank you!
 
Please translate this.
[「空間系統魔術――『虚空』」



 俺が指を鳴らすと、前方に数十メートルに渡る空間孔が生まれる。

 この大穴は異空間に繋がっており、触れたあらゆるものを消し飛ばす。

 どれだけ威力がある攻撃だろうが関係ない。ベアルの魔力撃もあっさり飲み込み、消滅させてしまった。



「更に『虚空・蝕』」



 ぐぉん、と鈍い音と共に空間孔が形を変え、触手のようにベアルへ伸びる。

 こいつは『虚空』を俺なりに術式を弄ったもので、従来のものと違い空間孔の形を変異可能だ。

 これにより当てにくい『虚空』の欠点をカバーしたのである。

 高速で迫る数本の空間孔、それを見てベアルは不敵に笑った。

 そして――ぱりん! と乾いた音が響き空間孔が砕け散る。



「ふむ、制御困難な空間系統魔術を高速変形させるとは大したものだが、術式が不安定だな」



 そうは言っても発動さえしてしまえば効果自体は問題ないはず。……もしや術式に直接接触されたのか。

 術式に介入し根本を破壊すれば、直ぐに効果も立ち消える。

 だが不安定な術式とはいえ、あんな一瞬で見破れるものなのか?



「何をボサッとしておる。まだ終わりではなかろう?」

「――ッ!」]



[一進一退、二人は時に飛び道具を挟みながらも拳を、蹴りを放ち続ける。

 そのあまりの速度故に無数の残像が生まれ、二人の残像同士が至る所で戦っているように見える程だ。]
 
This will be my last request (trust me), could someone please translate this for me?

『それじゃあ、あの虹色の光球のどれかが、私達がいた世界なの?』

『違うと思うぜ。アレは派生世界なんだと思う。光球の発生から終焉まで、全てマチマチだしね』

観測出来るエネルギー量から考えても、ここで観測可能な光球はユウキ達がいた世界とは無縁の場所だろうと思われた。

ユウキのその意見に、マイも同意する。

『確かに。目に見えるような場所にあるなら、私の権能で簡単に帰れるものね……』

マイの演算能力でも、この周辺の座標が基軸世界と大きく異なると導き出せていた。
 
This will be my last request (trust me), could someone please translate this for me?
“Then, is one of those rainbow-colored light spheres the world we were in?”
“I don’t think so. I think those are derivative worlds. From the generation of the light sphere to its end, everything is irregular.”
Even when considering the observable amount of energy, it was thought that the light spheres observable here were places unrelated to the world where Yuuki and the others were.
Mai also agreed with Yuuki’s opinion.
“Indeed. If it were in a place visible to the eye, I could easily return with my authority…”
Even with Mai’s calculation ability, she had deduced that the coordinates around this area differed greatly from the base world.
 
Need help with these translation
A pale light swayed gently.
One of them softly flew over and came to rest on her palm.
That was Noah’s fire dew. A symbol that continues to destroy the order of the world and lets the free wind blow. As long as it exists in this divine realm, the world of Militia will not be governed by order.
Militia gently wrapped it with her hands. Perhaps, without knowing why, she understood that it was something this world needed.
Elenesia and Militia’s conversation continued, and at the end, the mother said: Please, please, this time may the gods and the world that were created grow up soundly.
Amid the red-silver light that bursts forth to recreate the world, Noah’s consciousness gradually fades.
That which made visible the principle that flowed through the depths of the Azure Firmament of the Gods and acted upon the Root of the surface world.
It is the very power contained within the world itself, and the strength of the world’s order is almost equal to the total amount of Fire Dew it contains.
Also want to confirm this translation before using it, it's from the series wiki and was done by human.
It is the very power contained within the world itself, and the source from which all origins arise.
There have been confirmed cases in which the Fire Dew of individuals who perished in bubble worlds flowed out of the world and were reincarnated in another world.
 
A pale light swayed gently.
One of them softly flew over and came to rest on her palm.
That was Noah’s fire dew. A symbol that continues to destroy the order of the world and lets the free wind blow. As long as it exists in this divine realm, the world of Militia will not be governed by order.
Militia gently wrapped it with her hands. Perhaps, without knowing why, she understood that it was something this world needed.
Elenesia and Militia’s conversation continued, and at the end, the mother said: Please, please, this time may the gods and the world that were created grow up soundly.
Amid the red-silver light that bursts forth to recreate the world, Noah’s consciousness gradually fades.
That which made visible the principle that flowed through the depths of the Azure Firmament of the Gods and acted upon the Root of the surface world.
It is the very power contained within the world itself, and the strength of the world’s order is almost equal to the total amount of Fire Dew it contains.

It is the very power contained within the world itself, and the source from which all origins arise.
There have been confirmed cases in which the Fire Dew of individuals who perished in bubble worlds flowed out of the world and were reincarnated in another world.
Thanks.
Would this be ok, just replaced some words with already existing inverse terms.

It is the visualization of the logic that flowed through the depths of the Azure Firmament of the Gods and acted upon the source of the surface world.
It is the very power contained within the world itself, and the strength of the world’s order is almost equal to the total amount of Fire Dew it contains.

It is the very power contained within the world itself, and the origin from which all the sources arise.
There have been confirmed cases in which the Fire Dew of individuals who perished in bubble worlds flowed out of the world and were reincarnated in another world.
 
Last edited:
Can someone help me translate these? Sorry that these one a bit long.
「細菌はな、単純な法則にしたがって分裂してゆくものだ。したがって単純かつ、複雑なコロニーパターンをつくる。この細菌は全て種類こそ違うが、互いに情報を交換しあいながら増殖するものだろう。したがって、シャーレ上にフラクタル次元ができる。荻号はそのパターンを分析しているのだ。細菌が、荻号の予想したパターンを作ることができなかったとき……それが何を意味するかわかるか?」



質問されても、全くわからない。訊きたいのはこっちのほうだ。



「というか……フラクタル次元ってなんですか?」



まずはそのレベルだ。アルシエルは彼女に理解させることを、諦めはしなかった。

子供の理解を育む母親のようだ、と朱音は彼女の心遣いをありがたく感じた。



「そうだな……生物階の例を引っ張ってくるとすれば、樹木だ。あれは幹が一定の長さになったときに、決まった角度θで枝分かれする。至極単純な法則に支配されておる。だが、木が木の形をとることができなくなったら? 遺伝子に何も欠陥がなかった場合だ」

「環境が、変化した?」


アルシエルはよくできたじゃないか、といわんばかりに朱音の頭を撫でまわした。

言葉遣いが古典的で勇ましく聞こえるだけで、このヒトは基本的に面倒見がよいのだろうなと気付く。

まるきり子供としてあしらわれていることには、違いないのだが。


「そうだ。細菌はきわめて増殖がはやく、荻号はほぼリアルタイムに環境の変化を把握している。この六枚のシャーレは、どの物理学的法則が変化したかを示しているようだ。荻号はペンを落としていたのか?」

「そうです」

「重力か。三階における重力にまつわる法則が変化したというべきだな。荻号は詳細を調べている。すべて理にかなった行動だ」

「“カオス(クラスIII)”がない」

「あ、この3番目のシャーレ、アルシエルさんと荻号さんの腕にある模様と同じですよ」


朱音はやや興奮気味にアルシエルに報告した。


「カオスの淵(クラスIV)が揺らいでいる」



彼女はぶつぶつと呟いている。

独り言が得意なところと、周囲を置いてけぼりにする点では、アルシエルもどこか荻号と共通するものがあるのかもしれない。

アルシエルが腕にひっつけている模様と、真性粘菌がシャーレ上に描き出した模様……これらは何をどうすれば、一致するのだろう。

荻号は腕の模様と同じ模様を、シャーレ上に描いたのだろうか。



そうとしか思えないほど、二つは見事に一致していた。

そうなる確率って……計算できないが、「計算できない」が正しい答えだと朱音は思う。

ありえない。アルシエルは神妙な顔つきをして、付け加えた。



「自己組織化ができなくなるということだ」


それの何が悪いのか、朱音には分からなかった。

しかし彼女の腕にへばりつく黄金の模様が何かを暗示する暗号らしいという事だけは、アルシエルにわざわざ確認するまでもなかった。


「つまりどういう意味ですか?」


アルシエルは憔悴しきった、そんな顔をしていた。

年齢など感じたこともないのに、心なしかこのときの彼女は普段より老いてみえた。


「世界は、より単純になってゆく」


その手に相転星を携えて、荻号が庭から戻ってきた。

鄙びた三つのリングが、無造作に束ねられている。演算中枢の月と星は無残にもばらばらになり、荻号の手の上にただの金平糖のような格好で横たわっていた。

壊れていた。

荻号は壊したくて壊したのではなく、一つの事実として時空間操作系神具 相間転移星相装置が、その機能を失った。

無敵の神具の末期は実に、あっけないものだった。

荻号の命じたたった一つのコマンドも受け付けられなかった。

何故か。


 相転星の原動力ともいえる物理法則が狂っていたからだ。

 物理学は相対性に基づくが、前提から覆されてしまってはどうしようもない。

 荻号はそれを見せ付けられた。この調子だと、Fullerene C60(フラーレン・カーボンシクスティ)も起動した瞬間に壊れる。

 荻号は同じ過ちを繰り返さなかった。


 神具ばかりではない。

 人が、神が、そしてあらゆるものが生きていられるのも、今のうちだ――。

 朱音を不安にさせないために彼が言葉を口に出す事を自重しても、現実は変わらない。

 やがて全ての有形事象が、形を成さなくなってしまう。断じて絵空事ではない。


「これはもう、絶対不及者云々の話ではない。INVISIBLEは、創世者としての最低限の仕事を放棄したのだ」

「世も末とは、このことだ」



朱音がまた、理解できず置いていけぼりをくらっている。



「どういう意味なんですか?」

「つまりお前がせっせと解いてたこの問題は、今日から全部不正解だってことだよ」



朱音がリビングテーブルに広げていたノートを見下ろしながら、彼はそう言った。

そこにあったのは、学校が一斉休校となった後、出されてもいない数学や物理学の難問を解き続けた彼女の努力の跡だ。



彼女は使徒であるという事実を知らされた時から、それまでにもまして勉強に励むようになった。

頭脳だけでも神々に近づきたいという願望によるものなのかもしれない。

朱音はまさにこの世の終わりだというような表情になった。

とりわけ数学を得意とする彼女は全問不正解になどされたためしがないのだから、そのショックは相当のものだ。

折角の努力が水の泡、とはまさにこのことだった。



「今日から間違いなんですか? せっかく勉強したのに」

「多分な」

「そんな、数学は不変のものですし。ありえません!」



彼女がそう抗議するのももっともだ。

ある日を境に答えが変わってしまうような、そんな不安定な学問だったのかとうったえたくなる。

数学の神様とやらに文句を言えばいいのだろうかと彼女は責任の転嫁先を考えたが、釈然としない。
 
Hello, can someone translate these please
『ハイフォリアにも破壊神は存在するが、どれだけ抑えようともハイフォリアの限定秩序である祝福属性の魔力を消し、魔法行使などできはしない。ミリティア世界が主神のいない不完全な世界であるがゆえに、その自由さがもたらされているのだろう』

『つ・ま・り・だぁっ! 限定秩序である《深印ドラム》を行使するために、他世界の者は火ほ露ろを触媒としなければならない。しかし、我らがミリティア世界の住人はその秩序の枠に収まらないというわけだ。カカカカ、これではどちらが不完全な世界かわからないではないかっ!!』
「火ほ露ろは命の秩序。その量は世界の深さを左右する小世界の根幹。銀水将棋は、小世界そのものを駒にするといっても過言ではありません」
 
Last edited:
Back
Top